Unable to open [object Object]: HTTP 0 attempting to load TileSource

Human Generated Data

Title

Illustration

Date

17th-18th century

People

Artist: Jan van Vianen, Dutch ca. 1660 - after 1726

Classification

Prints

Credit Line

Harvard Art Museums/Fogg Museum, Gift of Philip Hofer, M5686

Human Generated Data

Title

Illustration

People

Artist: Jan van Vianen, Dutch ca. 1660 - after 1726

Date

17th-18th century

Classification

Prints

Credit Line

Harvard Art Museums/Fogg Museum, Gift of Philip Hofer, M5686

Machine Generated Data

Tags

Amazon
created on 2019-08-08

Text 96.3
Page 71.2
Paper 69.5
Book 69.4
Poster 68.7
Advertisement 68.7
Novel 68.3
Mammal 66.2
Animal 66.2
Horse 66.2
Brochure 61.5
Flyer 61.5
Human 59.8
Person 57.2
Person 45.5

Clarifai
created on 2019-08-08

paper 96.2
text 95.6
vintage 94.1
picture frame 93.5
card 93.3
illustration 92.7
no person 92.7
retro 92.6
page 92
bill 91.4
label 89.8
document 88.2
old 87.2
blank 86.4
art 86.2
template 84.8
banner 84.3
desktop 84.1
design 83.9
margin 82

Imagga
created on 2019-08-08

menu 45.6
paper 40
book jacket 36.3
old 34.2
vintage 34.1
envelope 34
book 31.7
fare 31.6
jacket 29.2
antique 26
text 25.3
page 25.1
retro 24.6
wrapping 21.5
document 21.4
ancient 20.8
grunge 20.5
letter 20.2
container 19.7
card 18.1
texture 18.1
blank 17.2
business 17
food 16.9
aged 16.3
covering 16.1
message 14.6
art 14.5
design 14.1
note 13.8
template 12.9
religion 12.6
communication 11.8
frame 11.7
history 11.6
stamp 11.6
mail 11.5
dirty 10.9
bible 10.8
stained 10.6
product 10.4
print 10.4
package 10.3
money 10.2
brass 10.1
decorative 10
words 9.8
creative 9.7
detail 9.7
ink 9.6
packet 9.6
post 9.5
writing 9.4
dollar 9.3
bank 9
new 8.9
symbol 8.8
graphic 8.8
holy 8.7
education 8.7
read 8.7
close 8.6
word 8.5
sheet 8.5
cover 8.3
global 8.2
memorial 8.2
collection 8.1
brown 8.1
world 8
postmark 7.9
handwriting 7.9
creation 7.9
postage 7.9
calligraphy 7.9
drawing 7.8
century 7.8
correspondence 7.8
empty 7.7
prayer 7.7
faith 7.7
god 7.7
bill 7.6
finance 7.6
write 7.5
pattern 7.5
religious 7.5
closeup 7.4
historic 7.3
border 7.2
office 7.2
currency 7.2
structure 7.2
holiday 7.2
information 7.1
travel 7
journal 7

Google
created on 2019-08-08

Text 97.2
Paper 86.6
Font 82
Paper product 71.7
Document 58.4
Illustration 50.4

Microsoft
created on 2019-08-08

text 100
book 86.3
letter 82

Color Analysis

Feature analysis

Amazon

Horse
Person
Horse 66.2%

Categories

Imagga

text visuals 99.8%

Captions

OpenAI GPT

Created by gpt-4o-2024-05-13 on 2025-02-09

The image appears to feature a historical document or a page from an old book. At the top, there is an intricate, black-and-white illustration depicting a dramatic scene with various human figures, possibly mythological or classical in nature, some appearing to be in motion while others are seated or reclining. Below the illustration, there is a bold title written in Latin that reads: "VITA PHÆDRI A JOHANNE SCHEFFERO." This suggests that the document pertains to the life of Phaedrus, written by Johannes Scheffer. Following the main title, there is a block of text written in Latin, starting with an elaborate, large initial 'P', which is typical of old manuscripts or books. This section contains several sentences or paragraphs and includes direct quotations indicated by the use of italics or different font style. Near the bottom of the page, there is a small, boxed text section in English that provides some context about the document. It mentions that it is from "Phaedri Aug. Liberti Fabularum Aesopiarum Libri V," printed in Amsterdam in 1701 by Francis Halma. The text explains that Phaedrus lived in the First Century AD, was a freedman of Emperor Augustus, and that his works involve fables. It also notes that this particular Dutch edition was admired for its illustration quality and contains copper engraved initial letters or vignettes. Overall, the image is likely a scholarly or historical publication presenting classical literature with annotations and high-quality illustrations, typical of early modern European printed works.

Created by gpt-4 on 2025-02-09

This image displays an aged document, possibly a title page of a book. At the top, a classical illustration is featured, showing several human figures engaged in dynamic poses, possibly representing a scene from a story or mythology. Below the illustration, a Latin title reads "VITA PHÆDRI," followed by smaller text that appears to be the author's name "A JOHANNE SCHEFFERO" and further text that might indicate the place of publication or compilation, "Argentoratensi composita." The main body of the text is in Latin. It contains a brief excerpt mentioning historical figures like Virgil and Ovid, and references to historical periods such as the time of Augustus. The layout includes a large capital 'P' in a decorative square to the left. At the bottom of the page, there is an English description explaining that the document is related to Phaedrus and discusses a version printed by Franciscus Halma in Amsterdam in 1701. This section also makes reference to illustrations, Dutch translations, and the content of the book, which includes Aesop's fables and Phaedrus' additions to them, noted for their moral and linguistic significance. It mentions that the Dutch edition was particularly well-received and details attributes such as the type, paper, and a peculiarly decorative letter that serves as a signature for the edition. There is also another initial 'P' in the lower-left corner, styled similarly to the 'P' in the main text.

Anthropic Claude

Created by claude-3-5-sonnet-20241022 on 2025-02-09

This image shows a title page from "Vita Phaedri" (The Life of Phaedrus) written by Johannes Schefferus. The page features two decorative illustrations - one at the top showing a classical scene with multiple figures, possibly depicting mythological characters, and another smaller illustration incorporated into an ornate initial letter 'P' at the beginning of the text. The text is in Latin and begins with details about Phaedrus, who lived during the time of Augustus. Below the main text there's a caption in English explaining that this is from "PHAEDRI AUG. LIBERTI FABULARUM AESOPIARUM LIBRI," printed in Amsterdam in 1701, with notes and Dutch translation. The document discusses Phaedrus, who was a Latin fabulist and a freedman of Emperor Augustus, known for translating and adapting Aesop's fables into Latin verse. The page appears to be from an older book, with the paper showing some aging and yellowing characteristic of historical documents. The layout is typical of classical scholarly works, with elegant typography, decorative elements, and clear hierarchical organization of the text.

Created by claude-3-opus-20240229 on 2025-02-09

This image appears to be a copy or reproduction of an old text titled "Vita Phaedri" by Johanne Scheffero. The text is in Latin and describes the life of Phaedrus, who was a Roman fabulist known for his collection of fables called "Phaedri Fabulae Aesopiae". The top of the image shows an ornate illustration depicting various people and animals, likely scenes from Phaedrus' fables. Below the title is the main Latin text which presumably provides biographical details about Phaedrus' life and works. At the very bottom, there is a note in English stating that this item is from the "Phaedri Aug. Liberti Fabularum Aesopiarum Libri V" printed in 1701 with notes and emendations by prominent Dutch classical scholars of that era. It mentions this is likely the first Latin version of Phaedrus' entire fable collection. Overall, this seems to be a rare, centuries-old scholarly work about the Roman fabulist Phaedrus, featuring both illustrations and Latin text describing his life and fables. The aged appearance and academic footnote suggest it is a digitized version of a physical book page from the early 18th century.

Created by claude-3-haiku-20240307 on 2025-02-09

The image appears to be a title page or frontispiece for a published work titled "Vita Phaedri" by Johanne Scheffero. It features an ornate engraved illustration depicting a scene with various figures, some of which appear to be classical or mythological in nature. The text below the illustration provides some additional details about the work and its author. However, the image does not contain any identifiable human faces, so I will not attempt to describe or name any individuals portrayed in it.

Meta Llama

Created by us.meta.llama3-2-11b-instruct-v1:0 on 2025-03-16

The image presents a page from an old book, featuring a title page with a decorative illustration and text. The title, "VITA PHÆDRI," is prominently displayed in large letters at the top of the page, accompanied by the author's name, "JOHANNE SCHEFFERO," below it. A smaller subtitle, "Argentoratenfi compofita," is written in Latin. * **Title Page** * The title page features a decorative illustration at the top, depicting a scene with people and objects. * The title "VITA PHÆDRI" is written in large letters, with the author's name "JOHANNE SCHEFFERO" below it. * A smaller subtitle, "Argentoratenfi compofita," is written in Latin. * **Text** * The text on the page is written in Latin and appears to be a dedication or introduction to the book. * The text includes a quote from the book, which is written in a smaller font size. * The quote is attributed to the author, "J. V. Vianen." * **Illustration** * The illustration at the top of the page depicts a scene with people and objects. * The illustration is rendered in a detailed and intricate style, with fine lines and shading. * The illustration appears to be a woodcut or engraving, given its texture and appearance. * **Book Information** * The book is titled "VITA PHÆDRI" and was printed by Francis Halma at Amsterdam in 1701. * The book has notes and Dutch translation by David Hoogstraten. * The book was many times engraved illustrations by J. V. Vianen. * Phaedrus lived in the First Century of our era, and was a freedman of the Emperor Augustus. * He made Latin versions of the terse little tales which he even in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of seven in his day had gradually acquired the name of

Created by us.meta.llama3-2-90b-instruct-v1:0 on 2025-03-16

The image is a page from an old book, featuring a title and text in Latin. The title, "VITA PHAEDRI," is prominently displayed at the top of the page, accompanied by a small illustration of a scene with people and animals. Below the title, the author's name, "JOHANNE SCHEFFERO," is written in smaller text. The main body of the page consists of a passage of text in Latin, which appears to be a poem or verse. The text is written in a formal, cursive script and is divided into stanzas with headings and footnotes. At the bottom of the page, there is a footnote that provides additional information about the text, including its translation and publication history. Overall, the image suggests that the book is a collection of classical texts, possibly from ancient Greece or Rome, and that it has been translated and annotated for modern readers. The use of Latin and the formal script suggests a level of formality and academic rigor, while the illustrations and footnotes add visual interest and provide context for the reader.

Amazon Nova

Created by amazon.nova-pro-v1:0 on 2025-02-09

The image shows a page from a book. The page is old, with some stains and a torn edge. The book is titled "Vita Phaedri a Joanne Scheffero" and is written in Latin. The page features a large illustration at the top, depicting a scene with various figures, including a woman holding a globe and a man with a crown. Below the illustration, there is a section of text in Latin, followed by a smaller illustration of a man and a woman. The text appears to be a description or commentary on the illustration above. The page also includes a footnote with additional information about the book and its author.

Created by amazon.nova-lite-v1:0 on 2025-02-09

The image shows a vintage book cover with the title "Vita Phaedri" by Joanne Scheffero. The cover features an illustration of a man holding a globe and a book, with several people around him. The text is written in Latin, and there is a decorative border around the illustration. The book is about the life of Phaedrus, a freedman of the Emperor Augustus who lived in the First Century of our era. He made Latin versions of the terse little tales which have since passed into every language as proverbs and figures of speech.

Text analysis

Amazon

JOHANNE
JOHANNE SCHEFFERO
SCHEFFERO
VITA
VITA PHAEDRI
PHAEDRI
obfer-
compofita.
A
imo
Augufto
floruere.
ejus,
cujus
meminerunt
faltem
Virgilium
non
Augufti
fuit.
apud
Ovidium
pauci
varit.
veteres,
profecto
tanquam
Augufti mentionem facit ipfe, tanquam ejus,
utrique
mentionem
quo
f non ante fub Augufto faltem natus fuit.
Hadrus, cujus pauci meminerunt apud veteres,
quo Nam
natus
Nam
Quin
fub
qui utrique fub Augufto floruere. Quin imo
eft
Argentoratenf' compofita.
facit
aemulatus,
Virgilium profecto ac Ovidium eft aemulatus,
ipfe,
fub vixerit , cujufque gefta quadam obfer-
ante
varit. cum
quadam
cujufque
qui
gefta
f
Argentoratenf'
vixerit ,
cum
Hadrus,
ac

Google

VITA PHEDRI A JOHANNE SCHEFFERO Argentoratenfi compofita Hadrus, cujus pauci meminerunt apud veteres fi non ante, fub Augufto faltem natus fuit. Virgilium profecto ac Ovidium eft emulatus, qui utrique fub Augufto floruere. Augufti mentionem facit ipfe, tanquam ejus, fub quo vixerit, cujufque gefta quadam obfer- varit. Nam cum lib. III. c. 10. præmifif Qatin imo fet: Narrabo tibi, memoria quod factum eft mea, fubdit: A Divo Augufto tunc petiere judices ipfe indicat præfat. lib. III. his ver- Patriam habuit Thraciam, ut bis: Cur fomno inerti deferam patrie decus? Threiffa cum gens numeret auctores fuos, Linoque Apollo fit parens, Mufa Orpheo. Sed ROM PHAEDRI AUG. LIBERTI FABULARUM AESOPIARUM LIBRI V, printed by Francis Halma at Amsterdam in 1701, with notes and Dutch translation David Hoogstraten and many engraved illustrations by J. V. Vianen. Phaedrus lived in the First Century of our era, and was a freedman of the Emperor Augustus. He made Latin versions of the terse little tales which even in his day had gradually acquired the name of Aesop and have since passed into every language as proverbs and figures of speech. Phaedrus had many imitators, the most famous of whom was La Fontaine who, however, greatly surpassed him in vivacity and humor. This Dutch edition is set in a large clean roman type, and the page is rendered peculiarly decorative by either a copper engraved initial letter O 1926, T. F. I. or a beautiful vignette illustrating the fable. ibert Aesepiarumlior translated by David oobstrat tabular
VITA
PHEDRI
A
JOHANNE
SCHEFFERO
Argentoratenfi
compofita
Hadrus,
cujus
pauci
meminerunt
apud
veteres
fi
non
ante,
fub
Augufto
faltem
natus
fuit.
Virgilium
profecto
ac
Ovidium
eft
emulatus,
qui
utrique
floruere.
Augufti
mentionem
facit
ipfe,
tanquam
ejus,
cujufque
gefta
quadam
cum
lib.
III.
Narrabo
quod
factum
fubdit:
Divo
tunc
petiere
judices
ipfe
præfat.
gens
auctores
fuos,
Linoque
Apollo
fit
parens,
Mufa
Orpheo.
ROM
AUG.
FABULARUM
LIBRI
printed
Francis
Halma
at
Amsterdam
in
1701,
with
notes
and
Dutch
translation
David
Hoogstraten
many
engraved
by
J.
V.
Vianen.
Phaedrus
our
was
a
freedman
of
the
Emperor
Augustus.
He
made
Latin
versions
had
Aesop
passed
into
every
language
proverbs
figures
speech.
most
La
however,
greatly
surpassed
vivacity
humor.
This
large
roman
type,
is
rendered
peculiarly
decorative
copper
initial
O
1926,
T.
F.
I.
or
beautiful
vignette
illustrating
fable.
ibert
Aesepiarumlior
translated
oobstrat
tabular
quo
vixerit,
obfer-
varit.
Nam
c.
10.
præmifif
Qatin
imo
fet:
tibi,
memoria
mea,
indicat
his
ver-
Patriam
habuit
Thraciam,
ut
bis:
Cur
fomno
inerti
deferam
patrie
decus?
Threiffa
numeret
Sed
PHAEDRI
LIBERTI
AESOPIARUM
V,
illustrations
lived
First
Century
era,
terse
little
tales
which
even
day
gradually
acquired
name
have
since
as
imitators,
famous
whom
Fontaine
who,
him
edition
set
clean
page
either
letter