Unable to open [object Object]: HTTP 0 attempting to load TileSource

Human Generated Data

Title

Canto XXVI. The Eighth Sphere: The Fixed Stars; Saint James; The Examination of Love (Caritas); The Expulsion of Adam and Eve

Date

15th century

People

Artist: Anonymous Italy (Venice) 1491, Italian, Venetian

Classification

Prints

Credit Line

Harvard Art Museums/Fogg Museum, Gift of Philip Hofer, M5348

Human Generated Data

Title

Canto XXVI. The Eighth Sphere: The Fixed Stars; Saint James; The Examination of Love (Caritas); The Expulsion of Adam and Eve

People

Artist: Anonymous Italy (Venice) 1491, Italian, Venetian

Date

15th century

Classification

Prints

Credit Line

Harvard Art Museums/Fogg Museum, Gift of Philip Hofer, M5348

Machine Generated Data

Tags

Amazon
created on 2019-11-03

Book 100
Text 99.8
Newspaper 99.8
Page 85.3

Clarifai
created on 2019-11-03

page 99.3
paper 98.2
document 98.1
text 97.5
book bindings 94.5
print 94
vintage 93.4
old 91.1
no person 90.4
manuscript 89.5
number 88.1
picture frame 87.4
blank 86.7
administration 86.6
desktop 86.6
poetry 86.4
book 84.8
vertical 83.8
education 83.6
retro 83.1

Imagga
created on 2019-11-03

newspaper 43.9
daily 43
cloud 42.3
definition 39.3
menu 39
association 37.5
product 35.7
artwork 34.9
creative 34.5
book 33.1
advertising 32.7
decorative 32.7
fare 31.6
cover 31.5
design 31
advertisement 31
idea 30.3
creation 30.2
collection 29.8
backdrop 29.8
associated 29.7
art 29.5
brochure 29.3
composition 29.3
carpet 29.3
advertise 29.3
graphic 28.5
decor 27.5
conceptual 27.4
element 27.4
business 26.8
information 25.7
decoration 25.4
text 23.6
letter 23
data 22.9
old 22.4
brass 19
page 18.6
paper 18.1
continuity 17.8
drapery 17.8
copy 17.7
word 17
antique 16.7
religion 16.2
detail 16.1
fabric 16.1
keywords 15.8
bible 15.7
food 15.3
memorial 14.6
read 14.5
religious 14.1
communication 13.5
print 13.2
journal 13
document 13
prayer 12.6
holy 12.6
collage 12.5
faith 12.5
education 12.1
open 11.7
god 11.5
ancient 11.3
pages 10.8
ink 10.6
spiritual 10.6
structure 10.6
development 10.5
black 10.2
church 10.2
energy 10.1
words 9.8
new 9.7
life 9.4
study 9.3
company 9.3
global 9.1
vintage 9.1
history 9
chapter 8.9
testament 8.9
gospel 8.9
analysis 8.8
best 8.8
mix 8.7
map 8.6
drawing 8.6
money 8.5
writing 8.5
texture 8.4
connection 8.2
symbol 8.1
close 8
emphasize 7.9
scripture 7.9
felt 7.9
fluorescent 7.9
highlight 7.9
passage 7.9
important 7.9
dye 7.9
language 7.9
more 7.8
mosaic 7.8
king 7.8
corporate 7.8
health 7.7
draw 7.6
computer 7.2
world 7.1
modern 7

Google
created on 2019-11-03

Text 97.1
Paper 89.8
Newsprint 84.1
Document 78.1
Paper product 74
Font 68.6

Microsoft
created on 2019-11-03

text 100
newspaper 88.6
book 73.7
letter 69.3
plaque 45.2

Color Analysis

Feature analysis

Amazon

Book
Book 100%

Categories

Captions

OpenAI GPT

Created by gpt-4o-2024-05-13 on 2025-02-01

The image depicts a page from an early printed book, likely a work of literature or religious text given the subject matter and printing style. The page is primarily composed of text, divided into paragraphs and lines of various lengths, with clear and crisp typography indicative of early print techniques such as those used during the Renaissance period.

At the top of the page, there is a heading that reads "PARADISO," suggesting that this text may be an excerpt from Dante Alighieri's "Divine Comedy," specifically from the "Paradiso" section. Below the main body text, there is a subsection titled "CANTO. XXVI: DELA TERTIA CANTICA DIDANTHE," marking this as Canto 26 of Dante's third cantica.

One notable feature within the body of text is an illustration situated toward the bottom right of the page. The woodcut illustration depicts several figures, including Adam and Eve, along with other characters against a backdrop that includes a building and numerous stars. The scene is labeled "PARADIXO TERRESTO" (which can be interpreted as “Paradiso Terresto,” likely a reference to Earthly Paradise or Eden).

The text is printed in Italian and employs a Gothic typeface typical of early printed works. This page exemplifies early book production, featuring both elaborate decorative elements and functional text presentation, reflecting the transitional phase from manuscript to print during the late medieval period.

Created by gpt-4 on 2025-02-01

This image is of a page from an old book with two distinct parts: on the left side, there is a column of text written in an old typeface, which seems to be in Italian. The text is densely packed and there is a large initial capital letter "M" at the start of a paragraph, which is a common feature in older manuscripts and books to denote the beginning of a new section or chapter.

On the right side of the page, there is another column of text accompanied by a detailed woodcut illustration at the top. The illustration depicts a scene with several human figures amidst trees and various stars or celestial symbols in the sky. Given the context and the presence of the words "PARADISO" and "TERRESTO" near the illustration, it appears to depict a representation of the earthly paradise or Garden of Eden. The figures of Adam and Eve can be seen, as signified by the labels "ADAM" and "EVA" above their respective images.

The combination of text and illustration, the language, and the style of the page suggest that this is a page from an early printed edition of Dante Alighieri's "Divine Comedy," specifically from the "Paradiso," which is the third part of the poem. The "Divine Comedy" is one of the most important works in Italian literature and a masterpiece of world literature. It was originally written in the early 14th century and has been printed in numerous editions with varying styles of illustration and typography since the invention of the printing press.

Anthropic Claude

Created by claude-3-5-sonnet-20241022 on 2025-02-01

This appears to be a page from a historic manuscript or early printed book of Dante's "Paradiso." The page contains text in Italian, including a segment of verse and prose commentary. At the bottom portion of the page, there is a small illustrated panel divided into two scenes. The upper scene shows figures among stars or celestial bodies, while the lower scene is labeled "PARADIXO TERESTO" (Earthly Paradise) and depicts several figures in what appears to be a garden or paradise setting. The text appears to be from Canto XXVI, as indicated in the manuscript. The overall layout is typical of medieval or early Renaissance manuscripts, with the main text, commentary, and illustrative elements all integrated on the page. The page shows some age-related discoloration but is generally well-preserved.

Created by claude-3-opus-20240229 on 2025-02-01

This image shows a page from an old book or manuscript, likely from the 15th or 16th century based on the typography and illustration style. The text is in Italian and appears to be about Dante's "Paradiso", which is the third and final part of his Divine Comedy.

The page contains a large block of text in an old italic font, with occasional embellished capital letters. To the right of the text is a detailed woodcut illustration depicting a scene from Paradiso. It shows Dante and Beatrice standing together surrounded by stars, planets or other celestial objects, likely representing their ascent through the spheres of Heaven.

The aged, yellowed paper and early printing techniques used provide an interesting historical glimpse into book publishing and illustration from several centuries ago. It's a visually striking example of Renaissance era literature and art.

Created by claude-3-haiku-20240307 on 2025-02-01

This image appears to be an illustrated page from a historical text or manuscript. It contains Italian text with illustrations on the left and right sides. The left illustration depicts a figure, possibly representing a concept or character, surrounded by stars or celestial imagery. The right illustration shows a small scene with figures and animals, labeled as "Paradiso Terrestre" or "Earthly Paradise". The text appears to be discussing theological or metaphysical ideas, though without being able to read Italian, I cannot provide a more detailed description of the content.

Meta Llama

Created by us.meta.llama3-2-11b-instruct-v1:0 on 2025-03-16

The image presents a page from an old book, featuring text in Latin and an illustration of a scene with people and stars.

  • The page is divided into two sections:
    • The top section contains a heading that reads "PARADISO" in large letters, followed by several paragraphs of text written in Latin.
    • The bottom section features a heading that reads "CANTO.XVI-DELATERTIA CANTICA DIDANTHE." in smaller letters, accompanied by a paragraph of text and an illustration.
  • The illustration depicts a scene with people and stars:
    • There are three figures in the foreground, each labeled with a name: "ADAM", "E- EVANB", and "TERESTO".
    • The figures appear to be standing in front of a building or structure, surrounded by stars and other celestial bodies.
    • The illustration is rendered in a simple, line-drawn style, with minimal shading or color.

In summary, the image shows a page from an old book that includes a heading, text, and an illustration of a scene with people and stars. The text is written in Latin, and the illustration features three figures labeled with names, standing in front of a building or structure surrounded by stars.

Created by us.meta.llama3-2-90b-instruct-v1:0 on 2025-03-16

The image appears to be a page from an old book, likely written in Italian. The text is in black ink and features a mix of uppercase and lowercase letters, with some words or phrases underlined or highlighted in yellow. The page has a yellowed background, suggesting that it may be an aged document.

In the center of the page, there is a rectangular illustration depicting a scene with several figures, including what appears to be a woman holding a staff and standing on a platform surrounded by stars. The illustration is also in black ink and features intricate details.

At the bottom of the page, there is a section of text that appears to be a caption or description of the illustration. The text is written in smaller letters than the main body of the page and is also in black ink.

Overall, the image suggests that the book is an old manuscript or printed work, possibly from the Renaissance period, and that it contains illustrations and text related to religious or philosophical themes.

Amazon Nova

Created by amazon.nova-pro-v1:0 on 2025-02-01

The image is of an old book page, which appears to be from the 15th or 16th century. The text is written in Latin and is printed on both sides of the page. On the left side, there is a paragraph that starts with the word "PARADISO" and continues with other words written in a smaller font. On the right side, there is a paragraph that starts with the word "CANTO" and continues with other words written in a smaller font. There is a small illustration in the middle of the page that depicts a man and a woman standing in front of a castle. The man is holding a sword, and the woman is holding a shield. There are also some stars and a bird in the illustration.

Created by amazon.nova-lite-v1:0 on 2025-02-01

The image is a page from an old book, with Latin text and an illustration. The text appears to be a theological or philosophical discussion, possibly from a religious text or commentary. The illustration depicts a scene with several figures, including Adam, Eve, and a bird, with the words "PARADISO" and "TERESTO" written above it. The text is written in a cursive, ornate style, with some words highlighted in red ink. The page appears to be from a historical or religious text, possibly from the Renaissance or earlier period.

Text analysis

Amazon

PARADISO
faragli
fiquieto
&
terra
fapparechi
A
con
elbeato
coleterno
propo
numero
tcrra
In tcrra terra el & faragli beati ifagguagli & fapparechi coleterno
durar
el
Aquelta
ba
Aquelta fiamato
fonleduclucifolechefaliro
ordinato
fiamato
ifagguagli
elbeato primachel & lafcio
qlto apporterainel
numerod
lafcio
ueniam.
uoftro.
beati
fiquieto con cMoeldlgyro neloapochalipleEtdilumelullisauodreaulelcerentte
corpo
fcripfe.Exit
.da
canto numero noftro durar infinoa
&no
adunqueg
Conlefuedolopolltolagguagli. Olererno numerod .da adunqueg
corpo Idio ba ordinato propo ito.idelt
canto
modo
Conlefuedolopolltolagguagli.
In
fonleduclucifolechefaliro Iui fcripfe.Exit
qlto apporterainel modo uoftro. dixit 1efus non
noftro
primachel
ito.idelt
neloapochalipleEtdilumelullisauodreaulelcerentte
1efus non
Olererno
infinoa
dixit
cMoeldlgyro
Iui
Idio

Google

PARADISOOTMA In terra e terra el mio corpo & faragli beatifagguagli & fapparechi coleterno propoito. ideft conquello che idio ha ordinato llche eadireinfinoala fi tanto conglialtrichel numero noftro nedelmondo:inmperoche el mondo ha a durar tato chel coleternopropofitofagguagli. Con le fue ftole nel beato chioftro fon le due lucifole che faliro & gfto apporterainel modo uoftro. numero de beati riempinlefedieuacanti.da adunque q te due leotentie adioanni.La primache lui mori & lafcio elcorpo in terra:perche loi nel fuo euágelio fcripfe. Exiit Jeanes fermoiterfratres quod difcipulus ille non moritur &no dixt iefusnon moritur fed fic uolo eum manere donec ueniam. Lafeconda fententia e che el mondoduri infi no che ebeati riempino le uacantifedie.Pone anchora lui neloapochalipfe:Et dictum eft llis quod requiefcerent te pus adhuc modicum doec compleatur numerus teruorú fiue eorum quiinterficedi funt ficut &illi& torna al texo Con le fue ftole.1.coproprii corpr.fono le due luci fole:ci A Aquefta uocelonfiamato gyro fiquieto con effoel dolcielmifchio che fi faccea nelfuon del trino fpiro Sicomeperceffar faticha o rifchio liremipria nelacquaripercoffi tuttifi poffonal fonar dun fifchio. Ahquanto nelamente mi comoffi quando mimoffiper ueder beatrice oe chrifto &la fua madre maria. f Inite le parole di 1oáni lo infiammato giro. ideft la fpe rade tre apoftoli fi quieto del gyrarfi&quietoffil can to loro chera mifchio cioe mixtura che fifaccea del fono &dele uocidel trino fpiro.ideft de tre apoftol.Et pofoff queftogyroaun tracto:come in galeaqche uoghono fé per non poter uederla ben chio foffi tendol fifchio elqle o perche la ciurma fi pofi:op fuggirp iculo fa lorotal cenno fi poffono.Alhora io moltomico moffinela méte pelno poteruedere beatrice bécbio mi uolgeffiallei&ella fuflipffodime&fulfioicielo no potea ueder beatrice pche era gia falito ala cotéplatiče dif aitecofeche lögegnomácaua:ne poteua iteraméte ue/ derle.Etiuerola doatrina delo euágeliftaioáni p troppagráde luce abbagla ogniacuto itellecto & igegno. Preffo dilei & nel mondo felice. CANTO.XXVI-DELATERTIA CANTICA DI DANTHE Entreio dubbiauaperlo uifo fpento dela fulgida fiamma che lofpenfe ufciun fpirochemi fecce attento. Dicendo intantochetutirifenfe dela uiftache hai inmeconfumpta ebuon cheraggionando lacompenfe Comincia adunque & diouefappucta lanima tua: & faraggionche fia lauiftaitefmarrita &non defundta. Perchela donnache per quefta dia region ticonduce hanello fguardo la uirtu che hebbelaman danania. SEVANS * ADAM ADAM 1 I 1 PARADIXO TERESTO Nduceiqueftouigefimofextocapitulo ioa nieuágeita a tractar dela charita tertiauirtu theologica.prima adunque e lauctoreexaminato dallui in quefta uirtu.Dipoigli faunaltra petiticone circa la medefimauirtu.Nel terzo luogho faapparire Adá alğle lautore muoue certi dubbi.Etnellultimo rifponde adama dubbii. Tornando adique lauctore al principio (criue che métre dubiaua:cice flaua in dubio per lo ufo ípento.ideft per la fua uirtu uifiua laquale erafpen tadala lucida fiama delo euágelifta ufciuno fpiro:cioe un fermóe & dixe. Métre che tu ti riféle dela uifta.i racquifti el fenfo uifiuo che tu hai cofumaroi mecioe: métre che miguardaui ebuono che lo ricompenfi & riftoriraggionádo.Aduque doue fappúta laía tua:cioe a ch fie fidiftéde laio tuo cõe ad ultio púo & fara giče che la uifta tua fia fmarrita ad qlche tepo.Manodefuctacioe morta & pduta affacto.impoche beatrice laqual ticoduce per quefta dia:cioe diuinaregione de cieli ha nelo fguardo.i. nel uedere la uirtu dela mano
PARADISOOTMA
In
terra
e
el
mio
corpo
&
faragli
beatifagguagli
fapparechi
coleterno
propoito.
ideft
conquello
che
idio
ha
ordinato
llche
eadireinfinoala
fi
tanto
conglialtrichel
numero
noftro
nedelmondo:inmperoche
mondo
a
durar
tato
chel
coleternopropofitofagguagli.
Con
le
fue
ftole
nel
beato
chioftro
fon
due
lucifole
faliro
gfto
apporterainel
modo
uoftro.
de
beati
riempinlefedieuacanti.da
adunque
q
te
leotentie
adioanni.La
primache
lui
mori
lafcio
elcorpo
in
terra:perche
loi
fuo
euágelio
fcripfe.
Exiit
Jeanes
fermoiterfratres
quod
difcipulus
ille
non
moritur
&no
dixt
iefusnon
fed
fic
uolo
eum
manere
donec
ueniam.
Lafeconda
fententia
mondoduri
infi
no
ebeati
riempino
uacantifedie.Pone
anchora
neloapochalipfe:Et
dictum
eft
llis
requiefcerent
pus
adhuc
modicum
doec
compleatur
numerus
teruorú
fiue
eorum
quiinterficedi
funt
ficut
&illi&
torna
al
texo
ftole.1.coproprii
corpr.fono
luci
fole:ci
A
Aquefta
uocelonfiamato
gyro
fiquieto
con
effoel
dolcielmifchio
faccea
nelfuon
del
trino
fpiro
Sicomeperceffar
faticha
o
rifchio
liremipria
nelacquaripercoffi
tuttifi
poffonal
fonar
dun
fifchio.
Ahquanto
nelamente
mi
comoffi
quando
mimoffiper
ueder
beatrice
oe
chrifto
&la
fua
madre
maria.
f
Inite
parole
di
1oáni
lo
infiammato
giro.
la
fpe
rade
tre
apoftoli
quieto
gyrarfi&quietoffil
can
to
loro
chera
mifchio
cioe
mixtura
fifaccea
fono
&dele
uocidel
fpiro.ideft
apoftol.Et
pofoff
queftogyroaun
tracto:come
galeaqche
uoghono
per
poter
uederla
ben
chio
foffi
tendol
fifchio
elqle
perche
ciurma
pofi:op
fuggirp
iculo
fa
lorotal
cenno
poffono.Alhora
io
moltomico
moffinela
méte
pelno
poteruedere
bécbio
uolgeffiallei&ella
fuflipffodime&fulfioicielo
potea
pche
era
gia
falito
ala
cotéplatiče
dif
aitecofeche
lögegnomácaua:ne
poteua
iteraméte
ue/
derle.Etiuerola
doatrina
delo
euágeliftaioáni
p
troppagráde
luce
abbagla
ogniacuto
itellecto
igegno.
Preffo
dilei
felice.
CANTO.XXVI-DELATERTIA
CANTICA
DI
DANTHE
Entreio
dubbiauaperlo
uifo
fpento
dela
fulgida
fiamma
lofpenfe
ufciun
fpirochemi
fecce
attento.
Dicendo
intantochetutirifenfe
uiftache
hai
inmeconfumpta
ebuon
cheraggionando
lacompenfe
Comincia
diouefappucta
lanima
tua:
faraggionche
fia
lauiftaitefmarrita
&non
defundta.
Perchela
donnache
quefta
dia
region
ticonduce
hanello
fguardo
uirtu
hebbelaman
danania.
SEVANS
*
ADAM
1
I
PARADIXO
TERESTO
Nduceiqueftouigefimofextocapitulo
ioa
nieuágeita
tractar
charita
tertiauirtu
theologica.prima
lauctoreexaminato
dallui
uirtu.Dipoigli
faunaltra
petiticone
circa
medefimauirtu.Nel
terzo
luogho
faapparire
Adá
alğle
lautore
muoue
certi
dubbi.Etnellultimo
rifponde
adama
dubbii.
Tornando
adique
lauctore
principio
(criue
métre
dubiaua:cice
flaua
dubio
ufo
ípento.ideft
uifiua
laquale
erafpen
tadala
lucida
fiama
euágelifta
ufciuno
fpiro:cioe
un
fermóe
dixe.
Métre
tu
ti
riféle
uifta.i
racquifti
fenfo
uifiuo
cofumaroi
mecioe:
miguardaui
ebuono
ricompenfi
riftoriraggionádo.Aduque
doue
fappúta
laía
tua:cioe
ch
fie
fidiftéde
laio
tuo
cõe
ad
ultio
púo
fara
giče
uifta
tua
fmarrita
qlche
tepo.Manodefuctacioe
morta
pduta
affacto.impoche
laqual
ticoduce
dia:cioe
diuinaregione
cieli
nelo
fguardo.i.
uedere
mano