Human Generated Data

Title

Canto XVII. Circle 7 (Round 3) / The Usurers, Violent Against Art; Descent to the Eighth Circle on Geryon's Back

Date

15th century

People

Artist: Anonymous Italy (Venice) 1491, Italian, Venetian

Classification

Prints

Credit Line

Harvard Art Museums/Fogg Museum, Gift of Philip Hofer, M5275

Human Generated Data

Title

Canto XVII. Circle 7 (Round 3) / The Usurers, Violent Against Art; Descent to the Eighth Circle on Geryon's Back

People

Artist: Anonymous Italy (Venice) 1491, Italian, Venetian

Date

15th century

Classification

Prints

Credit Line

Harvard Art Museums/Fogg Museum, Gift of Philip Hofer, M5275

Machine Generated Data

Tags

Imagga
created on 2023-08-10

newspaper 82
product 69
creation 56.3
cloud 48.3
backdrop 40.5
definition 39.3
association 38.5
creative 37.1
binding 37.1
cover 37.1
artwork 36.7
advertising 35.6
design 35.5
associated 34.6
brochure 34.2
carpet 34.1
advertise 34.1
composition 34
advertisement 33.8
decor 33.7
decorative 33.5
collection 33.4
book 33.3
element 33.1
conceptual 31.8
art 31.5
decoration 30.5
idea 30.3
graphic 29.2
information 25.7
fabric 24.5
letter 23.9
data 23.8
daily 23.7
old 23
continuity 21.8
drapery 21.7
business 21.3
text 21
keywords 19.7
copy 19.5
page 15.8
antique 14.9
paper 14.1
bible 13.7
collage 13.5
religion 13.5
development 13.3
word 13.2
texture 13.2
ancient 13
detail 12.9
religious 12.2
energy 11.8
pattern 11.6
prayer 11.6
vintage 10.8
holy 10.6
read 10.6
faith 10.6
god 10.5
document 10.2
communication 10.1
textured 9.7
black 9.6
spiritual 9.6
brass 9.5
life 9.4
modern 9.1
aged 9.1
retro 9
journal 9
open 9
history 9
analysis 8.8
best 8.8
education 8.7
print 8.5
church 8.3
structure 8.1
new 8.1
chapter 7.9
testament 7.9
day 7.9
mix 7.7
grunge 7.7
writing 7.5
commercial 7.5
human 7.5
company 7.5
dirty 7.2
mosaic 7.2
activity 7.2
holiday 7.2
memorial 7

Google
created on 2023-08-10

Book 89.9
Publication 82.7
Font 81.9
Paper 70.2
Newsprint 69.5
Paper product 68.3
Parallel 64.1
Document 63.6
Handwriting 58.5

Microsoft
created on 2023-08-10

text 100
letter 54.5
plaque 26.4

Color Analysis

Categories

Captions

Microsoft
created on 2023-08-10

text 100%

OpenAI GPT

Created by gpt-4 on 2024-12-06

The image you've provided shows a page from a book that consists of both text and an illustration. The text portion is written in an older or historic style of typeset, suggesting the book is either quite old or is designed to appear so. The text is mostly in two columns and is in Italian, indicating that the content may be of Italian origin. The illustration in the lower part of the page depicts what appears to be a scene from Dante Alighieri's "Inferno," the first part of his 14th-century epic poem "The Divine Comedy." It shows various characters that are encountered throughout the journey in the Inferno. The characters seem to be engaged in various activities within a landscape that has elements of water and land, suggesting chaos or turmoil as might befit the description of Hell. The illustration is intricate and done in a woodcut style, which was common in the printing of illustrations during the Renaissance period and would fit with the time period of Dante's works. Without a closer look at the text, more specific information about the content, such as the canto or the exact moment depicted, would be difficult to provide. However, the combination of Italian text and the style of the image strongly suggests that it is a historical print of Dante's "Inferno."

Created by gpt-4o-2024-05-13 on 2024-12-06

The image shows a page from an early printed edition of Dante Alighieri's "Divine Comedy," specifically from the "Inferno" section. The page is written in Italian and contains printed text in both prose and verse form. At the top, the text is arranged in two columns, with Latin-like characters and appears to be a commentary or explanation related to the text below. The lower part of the page includes a passage designated as "CANTO XVII DELLA PRIMA CANTICA DI DANTHE," which translates to "Canto 17 of the First Canticle of Dante." This part is written in verse and narrates a section of Dante's journey through Hell. To the right of the verse, there is an illustration depicting a scene from the canto. The illustration shows several figures, including what appears to be Dante and Virgil, encountering the monster Geryon, a creature described in the text. Geryon is typically depicted as having a human face but with a serpentine body and a scorpion-like tail. The artwork is detailed, capturing the dramatic and fantastical elements of Dante's narrative. Overall, the page is a combination of text and illustration typical of early printed books, providing both literary content and visual interpretation of the story.

Anthropic Claude

Created by claude-3-haiku-20240307 on 2024-12-06

The image appears to be an excerpt from the text of Dante's Inferno, the first part of his epic poem Divine Comedy. The text is in Italian and discusses the various circles of Hell. The image also contains an illustration depicting a scene from the Inferno, showing figures surrounded by flames and other hellish imagery. The illustration appears to be an artistic interpretation of the Inferno's descriptions.

Created by claude-3-5-sonnet-20241022 on 2024-12-06

This is a page from what appears to be an early printed edition of Dante's "Inferno," likely from the late 15th or early 16th century. The page features both text and an illustration. The text is printed in Italian using a Gothic-style typeface, and includes Canto XVII of the Divine Comedy. At the bottom right of the page is a woodcut illustration depicting a scene from the text, showing multiple figures in a rocky, mountainous landscape. The illustration includes the name "GERION" which refers to the monster Geryon from classical mythology who appears in this canto. The page layout is typical of early printed books, with decorative initial capitals and careful spacing of text. The illustration appears to be contained within a simple frame or border. The overall condition of the page shows some age-related yellowing but the text and image are still quite clear and legible.

Meta Llama

Created by us.meta.llama3-2-11b-instruct-v1:0 on 2024-12-06

The image presents a page from an old book, featuring a mix of text and illustrations. The page is written in Latin, with the title "INFERNO" at the top, indicating that it is part of Dante Alighieri's famous poem "The Divine Comedy." * **Text** * The text is written in a formal, cursive script, typical of Renaissance-era printing. * It appears to be a passage from the first canto of the Inferno, describing the journey of Dante and Virgil through the nine circles of Hell. * The text is divided into sections, with headings and subheadings that provide context and structure to the narrative. * **Illustration** * The illustration is a woodcut, depicting a scene from the Inferno. * It shows Dante and Virgil standing on a rocky outcropping, looking out over a vast, fiery landscape. * In the distance, a figure can be seen walking towards them, likely representing the character of Charon, who ferries souls across the river Styx. * The illustration is surrounded by a decorative border, adding to the overall aesthetic of the page. * **Layout** * The page is laid out in a traditional format, with the text occupying the majority of the space and the illustration placed below it. * The text is arranged in a clear and readable manner, with headings and subheadings that guide the reader through the narrative. * The illustration is carefully integrated into the design, adding visual interest and depth to the page. Overall, the image provides a glimpse into the aesthetic and design principles of Renaissance-era bookmaking, showcasing the use of formal typography, decorative illustrations, and careful layout to create a visually appealing and engaging page.

Created by us.meta.llama3-2-90b-instruct-v1:0 on 2024-12-06

The image presents a page from an ancient book, featuring a combination of text and illustrations. The page is divided into two main sections: the top section contains text written in Italian, while the bottom section features an illustration accompanied by additional text. **Text Section:** * The text is written in black ink on a beige background. * It appears to be a passage from Dante Alighieri's Divine Comedy, specifically from the Inferno. * The text is written in a formal, poetic style, with a focus on the themes of sin, punishment, and redemption. **Illustration Section:** * The illustration depicts a scene from the Inferno, showing a group of people being punished in a fiery pit. * The illustration is rendered in black and white, with bold lines and dramatic shading. * The illustration is surrounded by text, which provides context and explanation for the scene depicted. **Overall:** * The image provides a glimpse into the artistic and literary traditions of the Renaissance period. * The combination of text and illustration creates a rich and engaging visual experience, drawing the viewer into the world of the Divine Comedy. * The image is a testament to the enduring power of art and literature to capture the human imagination and inspire new generations of readers and artists.

Text analysis

Amazon

dognicor
dirlo:pche
pare
giufo
fede
talhora
chagrappa
refterebbe
luogho
che
faza
colui
icredibile
torna
Sicome torna colui che ua giufo
Sicome
difua
Ma
marauigliofa dognicor ficuro:
lafferma
habbiamo
funa
conofcere
neceffi
loche
da
la
ua
Chenfu fi ftende & dapie fi rattrappa,
ficuro:
INFERNO.
fa
marauigliofa
le parole di quefta comedia chio fcriuo comio uidi ueni
natura
tadi
effereconftrecto
loche difua natura pare icredibile dimofira conofcere
a
afcoglio o altro che nel mare e chiufo
iqfto
re quefta beftia. Quefto e efficace iurameto: Perche ne
fta fentetia.cofi fieno piene di lugha gratia le note cioe
quato habbiamo decto: Ma effereconftrecto da neceffi
tadi dirlo:pche faza qllo iqfto luogho refterebbe la CO
ОТИАЗ
talhora a fciogler lácora chagrappa
pdargli
fa iperfecta.Dicelo adúque:& pdargli fede lafferma có
decto:
iperfecta.Dicelo
giurameto di qllecofe che gli fonocariflime:& giura و
dimofira
lácora
fciogler
qllo
adúque:&
quato
CO
.IVX

Google

INFERNO. ploche difua natura pare icredibile dimoftra conofcere quáto habbiamo decto: Ma effere conftrecto da neceffi ta di dirlo:pche faza qllo iqfto luogho refterebbe la co fa iperfecta.Dicelo aduque:&p dargli fede lafferma co giuraméto di qlle coſe che gli fono cariffime:& giura i q le parole di queſta comedia chio fcriuo comio uidi ueni fta fentétia.coli fieno piene di lugha gratia le note: cioe requefta beſtia. Quefto e efficace iuraméto: Perche ne marauigliofa dogni cor ficuro: Sicome torna colui che ua giufo talhora a fciogler lácora chagrappa afcoglio o altro che nel mare e chiufo Chenfu fiftende & dapie fi rattrappa. funa cofa e che táto difideri lo ſcrittore quato che lopera fcritta habbi gratia. & maxie lo difidera danthe non puanagloria:ma pchefcriuédo cofe neceffarie ala falute delhomo difidera effer lecto accioche le fue laboriofe uigilie pduchino optimo fructo amolti: CHIO Vidip quellaer groffo & fcuro uenir notando una figura i fufo. Molti fono rimafiígánati credédo pche lui dice. Venir notádo quelluogho effer ripie dacqua.Et non faccorghono che lui imita Virgilio: elqle fa reciproca tráflatione dal mare allaria. Onde dixe mare ueliuolü.i.per quod uelis uolatur.Et uolare e folo nellaria & cofi dallaria al mare. Onde ime! curio dixe remigio alarü:béche eremi fieno folaméte del mare. Similméte Dáthe dixe uenir notádo ben che el notare fia pprio nellacqua: Et certo e mirabile fictione & altutto degna della diuinita di táto inge gno. Vuole difcriuere la fraude & dice io uidi una figura: Ma non uide anchora che figura fi fuffi Ilche di nota che la fraude fi uede:& da prima non fi conofce. Vedeano etroiani finone:& udiuono le parole:Ma non conoſceuano a che fine fuffe uenuto.Preterea la uide plaere groffo & fchuro. Ilche non folaméte di nota che nellonferno cioe nellhabito de uitii fia obfcurita.i.ignorátia Mauole dimoftrare che la fraude e fépre aombrata & fcurata í modo che non fi puo difcerner. Veniua notádo plaere p fignificare che no fta fluoco fodo & fermo cioe nel uero. Ma nuota:pche uaria & muta fépre le cofe el frauduléto:& quádo credi fia i un luogho eiuno altro.Veniua i fufo:pche la fraude da luogho nafcofo quádo che fiauiene í lu ce:&e marauiglofa a ogni chuore ficuro:Perche nefluno e di fi iuicto animo che non tema la fraude. Im perhoche la forza laqle cie iferita manifeftaméte da alchuo fpacio al puedere ala difféfione. Onde el ma gnanimo préde confidéza: Ma la fraude pría fi pcuote che la poffiamo preuedere: ilpche no puo lhomo generofo exercitare o dimoftrare alchuna fua forza prepugnare a qlle:& pqfto molto teme di tali affal ti.Intédi aduque pche dáthe la uedea plaere obfcuro & groffo: pche uenia notádo: pche uenia dal baffo i alto:pche era pauétofa etiá a glhuomini ficuri: & finalmente dimoftra che uencdo infu facceua come chi e ito nel fondo dellacqua per fierrare una áchora attacchata o a fcoglio o ad altra cofa coperta dallacqua elquale tornádo i fu diftende le prime parti:cioe el collo:& le braccia: & lultime che ſono le gábe rattrap pa:cioe rannichia:& ueramente el fraudulento fempre diftende le primi parte: perche comincia da al chuna cofa uera & quella uuole che fia manifefta. Dipoi nel fine aggiugne el falfo : & quefto rannicchia: & rinuiluppa accio che ftia nafcofo: & non fia intefo. common senso urbis spost no bong CANTO.XVII.DELLA PRIMA CANTICA DIDANTHE.googwi Cco la fiera con la coda 2009 cadea ngoak aguza shnozu che paffa mõti & rompe mura & armi ecco colei che tutto el mondo apuza Si comincio el mio duca a parlarmi & accennolla che ueniffia proda uicinalfin de paffeggiati marmi. Et quella foza imagine di froda lloup/ fen uenne & arriuo la tefta el bufto: manfu la proda non traxe la coda: La faccia fua era faccia dhuom iufto tanto benigna hauea di fuor la pelle & dun ferpenteluno & laltro fuſto. Doe brâche hauea pilofe infin lafcelle lodoffo el pecto & abedue le chofte dipincte hauea di nodi & dirotelle. Con piu color comeffe & foprapofte non fer mai drappi tartarine turchi ne fur tal tele per aragne impofte. orast انلد X550 Viny 10 GERION GERION i Nquefto canto.xvii. pone lauctore la forma di ge o rione: laquale intende che fia i figura di fraude:per che ha a tractare de frauduleti: & pria dimoftra qlla ha uere la coda fi aguza che coepfa puo trapaffare emoti:& rüper muri & armi: Et certamete la fraude no dimoftra
INFERNO
.
ploche
difua
natura
pare
icredibile
dimoftra
conofcere
quáto
habbiamo
decto
:
Ma
effere
conftrecto
da
neceffi
ta
di
dirlo
pche
faza
qllo
iqfto
luogho
refterebbe
la
co
fa
iperfecta.Dicelo
aduque
&
p
dargli
fede
lafferma
giuraméto
qlle
coſe
che
gli
fono
cariffime
giura
i
q
le
parole
queſta
comedia
chio
fcriuo
comio
uidi
ueni
fta
fentétia.coli
fieno
piene
lugha
gratia
note
cioe
requefta
beſtia
Quefto
e
efficace
iuraméto
Perche
ne
marauigliofa
dogni
cor
ficuro
Sicome
torna
colui
ua
giufo
talhora
a
fciogler
lácora
chagrappa
afcoglio
o
altro
nel
mare
chiufo
Chenfu
fiftende
dapie
fi
rattrappa
funa
cofa
táto
difideri
lo
ſcrittore
quato
lopera
fcritta
habbi
maxie
difidera
danthe
non
puanagloria
ma
pchefcriuédo
cofe
neceffarie
ala
falute
delhomo
effer
lecto
accioche
fue
laboriofe
uigilie
pduchino
optimo
fructo
amolti
CHIO
Vidip
quellaer
groffo
fcuro
uenir
notando
una
figura
fufo
Molti
rimafiígánati
credédo
lui
dice
Venir
notádo
quelluogho
ripie
dacqua.Et
faccorghono
imita
Virgilio
elqle
reciproca
tráflatione
dal
allaria
Onde
dixe
ueliuolü.i.per
quod
uelis
uolatur.Et
uolare
folo
nellaria
cofi
dallaria
al
ime
!
curio
remigio
alarü
béche
eremi
folaméte
del
Similméte
Dáthe
ben
el
notare
fia
pprio
nellacqua
Et
certo
mirabile
fictione
altutto
degna
della
diuinita
inge
gno
Vuole
difcriuere
fraude
io
uide
anchora
fuffi
Ilche
nota
uede
prima
conofce
Vedeano
etroiani
finone
udiuono
conoſceuano
fine
fuffe
uenuto.Preterea
plaere
fchuro
nellonferno
nellhabito
de
uitii
obfcurita.i.ignorátia
Mauole
dimoftrare
fépre
aombrata
fcurata
í
modo
puo
difcerner
Veniua
fignificare
no
fluoco
fodo
fermo
uero
nuota
uaria
muta
frauduléto
quádo
credi
un
eiuno
altro.Veniua
nafcofo
fiauiene
lu
ce
marauiglofa
ogni
chuore
nefluno
iuicto
animo
tema
Im
perhoche
forza
laqle
cie
iferita
manifeftaméte
alchuo
fpacio
puedere
difféfione
gnanimo
préde
confidéza
pría
pcuote
poffiamo
preuedere
ilpche
lhomo
generofo
exercitare
alchuna
fua
prepugnare
pqfto
molto
teme
tali
affal
ti.Intédi
dáthe
uedea
obfcuro
uenia
baffo
alto
era
pauétofa
etiá
glhuomini
ficuri
finalmente
uencdo
infu
facceua
come
chi
ito
fondo
dellacqua
per
fierrare
áchora
attacchata
fcoglio
ad
altra
coperta
dallacqua
elquale
tornádo
fu
diftende
prime
parti
collo
braccia
lultime
ſono
gábe
rattrap
pa
rannichia
ueramente
fraudulento
fempre
primi
parte
perche
comincia
chuna
uera
quella
uuole
manifefta
Dipoi
aggiugne
falfo
quefto
rannicchia
rinuiluppa
accio
ftia
intefo
common
senso
urbis
spost
bong
CANTO.XVII.DELLA
PRIMA
CANTICA
DIDANTHE.googwi
Cco
fiera
con
coda
2009
cadea
ngoak
aguza
shnozu
paffa
mõti
rompe
mura
armi
ecco
colei
tutto
mondo
apuza
Si
comincio
mio
duca
parlarmi
accennolla
ueniffia
proda
uicinalfin
paffeggiati
marmi
foza
imagine
froda
lloup
/
fen
uenne
arriuo
tefta
bufto
manfu
traxe
La
faccia
dhuom
iufto
tanto
benigna
hauea
fuor
pelle
dun
ferpenteluno
laltro
fuſto
Doe
brâche
pilofe
infin
lafcelle
lodoffo
pecto
abedue
chofte
dipincte
nodi
dirotelle
Con
piu
color
comeffe
foprapofte
fer
mai
drappi
tartarine
turchi
fur
tal
tele
aragne
impofte
orast
انلد
X550
Viny
10
GERION
Nquefto
canto.xvii
pone
lauctore
forma
ge
rione
laquale
intende
ha
tractare
frauduleti
pria
qlla
uere
coepfa
trapaffare
emoti
rüper
muri
certamete