Unable to open [object Object]: HTTP 0 attempting to load TileSource

Human Generated Data

Title

Canto XXVI. The Seventh Cornice / The Lustful; The Angel of Chastity; The Wall of Fire; The Earthly Paradise; Dante's Dream of Leah

Date

15th century

People

Artist: Anonymous Italy (Venice) 1491, Italian, Venetian

Classification

Prints

Credit Line

Harvard Art Museums/Fogg Museum, Gift of Philip Hofer, M5317

Human Generated Data

Title

Canto XXVI. The Seventh Cornice / The Lustful; The Angel of Chastity; The Wall of Fire; The Earthly Paradise; Dante's Dream of Leah

People

Artist: Anonymous Italy (Venice) 1491, Italian, Venetian

Date

15th century

Classification

Prints

Credit Line

Harvard Art Museums/Fogg Museum, Gift of Philip Hofer, M5317

Machine Generated Data

Tags

Amazon
created on 2019-11-03

Book 100
Text 100
Newspaper 99.9
Page 98.2
Paper 55.6

Clarifai
created on 2019-11-03

page 99.5
text 98.3
document 95.4
paper 94.9
vintage 94.5
print 91.2
old 90.8
picture frame 89.9
book bindings 89.8
desktop 88.8
template 88.5
poetry 86.6
manuscript 86.1
education 85.8
book 85.1
number 85.1
illustration 85.1
retro 85
bill 84.7
no person 82.9

Imagga
created on 2019-11-03

newspaper 46.3
daily 41.3
product 39.5
cloud 37.1
book 36.4
definition 35.4
creation 33.4
association 31.6
artwork 29.4
creative 29.2
text 27.1
decorative 26.8
menu 26
design 25.4
cover 25.1
advertising 25
idea 25
art 24.9
advertisement 24.2
backdrop 23.1
business 23.1
associated 22.7
graphic 22.7
composition 22.7
collection 22.6
brochure 22.5
carpet 22.4
advertise 22.4
old 22.4
fare 21.6
conceptual 21.2
element 20.7
page 20.5
decor 20.4
paper 19.7
brass 19.5
word 18.9
religion 18.9
decoration 18.9
continuity 18.8
drapery 18.7
information 18.6
bible 17.7
prayer 17.4
print 17
fabric 17
religious 16.9
letter 16.6
detail 16.1
antique 15.8
data 15.6
holy 15.5
memorial 15
document 14.9
read 14.5
faith 14.4
god 14.4
communication 12.6
open 12.6
spiritual 12.5
education 12.2
testament 11.9
binding 11.8
words 11.8
ancient 11.3
church 11.1
gospel 10.9
structure 10.8
pages 10.8
bookmark 10.7
food 10.7
copy 10.6
ink 10.6
new 10.6
development 10.5
study 10.3
journal 10.2
keywords 9.9
writing 9.4
money 9.4
company 9.3
energy 9.3
close 9.2
vintage 9.1
emphasize 8.9
scripture 8.9
felt 8.9
fluorescent 8.9
highlight 8.9
dye 8.9
drawing 8.6
draw 8.6
cross 8.5
map 8.4
human 8.3
global 8.2
highlighter 8.2
history 8.1
chapter 7.9
passage 7.9
important 7.9
language 7.9
life 7.8
analysis 7.8
belief 7.8
best 7.8
king 7.8
pray 7.8
letters 7.8
corporate 7.8
connection 7.3
computer 7.2
day 7.1

Google
created on 2019-11-03

Text 97.5
Paper 90.2
Newsprint 85.2
Document 78.5
Paper product 76.1
Font 68.6

Microsoft
created on 2019-11-03

text 100
letter 82.3
book 79.6
newspaper 79.4

Color Analysis

Face analysis

Amazon

AWS Rekognition

Age 7-17
Gender Female, 50%
Happy 49.5%
Calm 50.5%
Confused 49.5%
Fear 49.5%
Sad 49.5%
Disgusted 49.5%
Surprised 49.5%
Angry 49.5%

Feature analysis

Amazon

Book
Book 100%

Categories

Captions

OpenAI GPT

Created by gpt-4o-2024-05-13 on 2025-01-31

This image is a page from an old printed book. The text is written in an old Italian script and appears to be from a literary or religious work. The page is divided into sections, with the title "CANTO XXVII" appearing at the top, indicating that it is likely from Dante Alighieri's "Divine Comedy," specifically from the "Purgatorio" section (as inferred from "SECONDA CANTICA DI DANTHE" which translates to "Second Canticle of Dante").

The text itself is densely packed, with a mix of large and small fonts. There is an image in the middle section of the page, which is an illustration showing a scene with multiple human figures. These figures appear to be engaging in a narrative moment, possibly depicting a scene from Dante’s journey through Purgatory.

Beside this image, the text continues with additional commentary or narrative. The illustration looks like a woodcut, a common illustration technique used in early printed books.

The page shows evidence of aging, with some discoloration and foxing spots typical of old paper. There is some handwriting in ink on the right margin of the page, possibly annotations by a previous reader or owner. The page number "218" is visible at the top right corner, indicating its place within the book.

Created by gpt-4 on 2025-01-31

This image features a page from what appears to be an old book or manuscript. The text is written in an old style of script that suggests it could be from the Renaissance or medieval periods. The language appears to be a form of early Italian, possibly from Dante Alighieri's "Divine Comedy," given the reference to "CANTO XXVII" a typical structure for Dante's work. The text is arranged in two columns and has an elaborate initial letter at the start of the first column.

There is a woodcut illustration at the bottom of the page depicting a scene with several figures, suggestive of a narrative, which would be typical of a religious or mythological scene from the "Divine Comedy." In the illustration, there are at least seven figures, some appear to be in a pit while others are on the edge or outside of it. The exact content of the scene is not clear without more context, but it is potentially depicting a scene from "Purgatorio" or "Inferno," the second or first part of Dante's narrative which deals with themes of morality and the afterlife.

The text surrounding the image might provide commentary or explanation for the illustrated scene, which was a common feature in printed editions of literary works from that time period.

The paper looks aged with slight discoloration and spots, indicating it might be a historical document or a reproduction intended to look authentic.

Anthropic Claude

Created by claude-3-5-sonnet-20241022 on 2025-01-31

This appears to be a page from a medieval or Renaissance-era manuscript, specifically from Dante's Divine Comedy. The page contains text in Italian and features a woodcut illustration. The page is numbered "CANTO XXVII" at the top and includes what appears to be commentary or explanatory text.

The illustration shows several figures in medieval dress standing on different levels, which is typical of representations of Dante's journey through the afterlife. The scene appears to depict souls in what might be Purgatory, given the context and the presence of flames in the lower portion of the illustration. The figures are wearing long robes and appear to be interacting with each other across the different levels shown in the scene.

The text is laid out in a typical manuscript style of the period, with the main text in larger script and annotations or commentary in smaller text below. The condition of the page appears to be quite good, though there is some slight discoloration typical of aged paper.

Created by claude-3-opus-20240229 on 2025-01-31

The image shows an old printed document, likely from the 16th century based on the typography and illustration style. The text is in Italian and appears to be from Dante's Divine Comedy, specifically Canto XXVII of the second part ("Purgatorio" or Purgatory).

The main illustration depicts a group of figures, possibly angels or souls, gathered in what seems to be a heavenly or spiritual setting with clouds and bright light streaming down. The figures are gesturing and interacting with each other.

Below the illustration, the Italian text is printed in an early italic font. There are also some decorative initial letters and borders framing sections of the text.

This appears to be a leaf or page extracted from an early printed edition of Dante's famous epic poem, showcasing the craftsmanship of early book printing, typography and illustration from that era in Italy. It provides an interesting glimpse into how this renowned literary work was presented and embellished visually in its early published form.

Created by claude-3-haiku-20240307 on 2025-01-31

The image appears to be a page from an old text that contains both written content and an illustration. The written content appears to be in Italian and discusses religious themes. The illustration depicts a group of people, likely representing some kind of religious or spiritual scene, though I cannot identify any specific individuals in the image. The overall style and content suggest this is a historical or scholarly document related to Italian literature or religion.

Meta Llama

Created by us.meta.llama3-2-11b-instruct-v1:0 on 2025-03-16

The image is a page from an old book, likely printed in the 16th century. The page is written in Latin and features a woodcut illustration of people gathered around a table.

  • Title
    • The title of the page is "CANTO" and "XXVII" at the top, with "CANTO.XXVII.DELAS ICONDA CANTICA DIDANTHE" below it.
  • Text
    • The text is written in Latin and appears to be a poem or song lyrics.
    • The text is divided into two columns, with the left column containing a decorative letter "S" and the right column featuring a woodcut illustration.
  • Illustration
    • The illustration depicts a group of people gathered around a table, possibly engaged in a feast or celebration.
    • The people are dressed in traditional clothing and appear to be enjoying themselves.
  • Background
    • The background of the page is a light beige color, with a subtle texture that suggests it may be made of paper or parchment.
    • There are some minor stains and discolorations on the page, which may indicate age or wear.

Overall, the image suggests that the book is a rare and valuable item, possibly a collector's edition or a historical artifact. The use of Latin and the decorative typography and illustration suggest that the book was intended for a specific audience or purpose, such as a religious or academic text.

Created by us.meta.llama3-2-90b-instruct-v1:0 on 2025-03-16

This image appears to be a page from an old book, featuring text in Italian and an illustration. The page is divided into two sections: the top section contains text written in black ink, while the bottom section features a woodcut illustration accompanied by additional text.

The text on the page is written in a formal, antiquated style, suggesting that it may be a passage from a literary or religious work. The language used is Italian, which further supports this interpretation. The text is arranged in a columnar format, with each line of text separated by a small space.

The illustration at the bottom of the page depicts a scene of people gathered around a table, engaged in conversation or debate. The style of the illustration suggests that it may be a woodcut, which was a common method of illustrating books during the Renaissance period. The level of detail and realism in the illustration is impressive, given the age of the book.

Overall, this image provides a glimpse into the artistic and literary styles of the past, offering insight into the cultural and intellectual traditions of the time.

Amazon Nova

Created by amazon.nova-pro-v1:0 on 2025-01-31

The image depicts a page from an old book, which appears to be written in Latin. The page is filled with text, and there is a small illustration in the middle of the page. The illustration depicts a scene with people and animals. The text is written in a cursive style, and the page has a watermark in the top right corner. The page is old and has some stains on it.

Created by amazon.nova-lite-v1:0 on 2025-01-31

The image shows a page from a book with text in an old-fashioned style. The text is written in a script that is difficult to read due to its age and style. The page contains a mix of Latin and Italian text, indicating that it is likely from a historical or literary work. The layout of the page is traditional, with the text arranged in a way that was common in old books, featuring columns and ornate borders. The image also includes a small illustration in the bottom right corner, depicting a scene that appears to be related to the text. The illustration is in black and white and shows a group of people engaged in an activity that could be interpreted as a form of punishment or penance, possibly related to the theme of purification or redemption. The overall appearance of the page suggests that it is from a book that was published several centuries ago, reflecting the style and content of that era.

Text analysis

Amazon

CANTO
cridoi
un
crido
di
me
follor
locho.
eluer
copiu
XXVII
dixechel
CANTO XXVII zis
apparechiauagratiofo
chelecitotifiaandarealchioltro
dir
abbatedelcol
eluer copiu Nelgle chrifto
dun
paternoltro
mabelis
Fagli me un dir dun paternoltro lefuis harnauldd plor & uocitan
chelecitotifiaandarealchioltro mabelis cortois
Horlecuhaifiamplopriuilegio
harnauldd
poter peccar
FAche
ploe Elcominciuagratiofo apparechiauagratiofo locho. abbatedelcol
facerdota
plor
Fagli
lefuis
di cridoi crido lui dixechel luo nomeelmio diGr
cortois
nel
i
Nelgle chrifto
tomodo
conftolt
gio.optiafim
ploe
& uocitan
zis
Horlecuhaifiamplopriuilegio gio.optiafim -pcbch i
quito tomodo conftolt follor FAche () nitngun.f.3e
quefperdena.
Elcominciuagratiofo
noltro
poter peccar no epiu noltro fgiafeleiour quefperdena. chrifto
nomeelmio diGr
fgiafeleiour
luo
quito
chrifto
no
epiu
lui
-pcbch
() nitngun.f.3e

Google

zis
di
purluidádo
ipgio
finche
lha
eluer
copiu
plõe
apparechiaua
gratiofo
locho.
Horfetu
haifiamplo
priuilegio
chelecito
tifiaandare
al
chioltro
ndlqleechrifto
abare
delcollegio.
Faglip
me
un
dirdun
harnauldq
uocátan
quato
bifognaa
noi
diqtomodo
ueilafpaffada
follor
doue
poter
peccar
noe
piu
noftro
Ara
uuspreu
per
chepreffo
hauea
difpueplofuoco
cocpacquapefce
andado
alfodo.
&dixe
chel
fuo
nome
el
mio
difif
Nelgle
chrifto
abbate
del
colle
gio.
optia
fimi
i
tudine.pcb
chii
tát
mabelis
uotre
cortois
dõan
re
fto
hafempre
ci
Elcomincio
liberaměteaddire
chieo
no
pufchneuoglad
uos
cop
gnita
F
r
noftro.
euerfgiafeleiour
oda
an
p
me.i.per
fouuiegna
uoucatépsdma
dolor
tero
bifogna
a
Iomifeialmoftrato
Pofaccolfenel
fuocoche
glaffina
era
doto
&nellaltra
lingua.Mainterpretanfi
in
quefto
Tanto
pia
non
poffo
uoglio
auoicoprire.IO
fono
Arnakdoche
&uo
rologuado
la
follia.Etuegho
deimio
dolore.
CANTO.XXVII.
DELA
CANTICA
DIDANTHE
comequando
eprimi
raggiuibra
adoue
dela
lariua
&
cantaua
beatimundo
inuoceaffai
forde.
Sidixe
poiche
noigli
fumo
appreffo
perchio
diuenitalquandio
lontefe
quale
coluiche
nelafofla
emeffo.
In
fule
mani
comeffe
miprotefe
guardádocl
enmaginádo
forte
lauctore
che
ofto
capitulicontenghano
defcripto
efepte
gyroni
purgatorio
&le
pene
de
fepte
mortali
HORA
nel
propone
dele
COMEquan
doe
primi
raggiuibra.Dimoftrache
iuperiore
fegno
nellaltro
fi
faccea
nofte
e
primiraggiuibra:cioe
comuoue.LA
DOVeel
hemilperio
eradanthe
IMPeroche
furgendo
folenel
noftrocóue
niuache
partiffidaquellaltro.QuANDolangel
dio.
Sempre
una
fipiglia
langelo
giornofen
CANTO XXVII zis di cridoi crido purluidádo ipgio finche lha uicto eluer copiu plõe apparechiaua gratiofo locho. Horfetu haifiamplo priuilegio chelecito tifiaandare al chioltro ndlqleechrifto abare delcollegio. Faglip me un dirdun paternoltro lefuis harnauldq plor & uocátan quato bifognaa noi diqtomodo confitoft ueilafpaffada follor doue poter peccar noe piu noftro Poiforfepdarluoghoaltrui fecodo Ara uuspreu per achellaualor chepreffo hauea difpueplofuoco cocpacquapefce andado alfodo. &dixe chel fuo nome el mio difif Nelgle chrifto abbate del colle gio. optia fimi i tudine.pcb chii tát mabelis uotre cortois dõan re fto hafempre ci Elcomincio liberaměteaddire chieo no pufchneuoglad uos cop gnita acerdota un F r ie FAgli per me noftro. euerfgiafeleiour quesperdená. chrifto oda an pater noftro p me.i.per la mia queuousguida au fom delafcalía lalute & nonin fouuiegna uoucatépsdma dolor tero to bifogna a noi Iomifeialmoftrato iáziun pocho Pofaccolfenel fuocoche glaffina di purgatoro: aquai percb no poffiamo pru peccare non bifogna dire.& nenos induca interntationem:GLI altriuerfichiudono elcapitu lo:NE uiricerca alchuna expolitione.SCRISle quefti uerfi el poeta parte in lingua frázele:& parte in cate lana perche arnaldo era doto nelluna &nellaltra lingua.Mainterpretanfi in quefto modo. Tanto mi pia ceuotracortefe domáda Chio non poffo ne uoglio auoicoprire.IO fono Arnakdoche piango &uo can tando in quefto rologuado la paffata follia.Etuegho dinanzia me elgiorno chio fpero.Horaui priegho perquelualore Cheui guida al fommo di quefto caldo.Che ui ricordia a tempo deimio dolore. CANTO.XXVII. DELA SECONDA CANTICA DIDANTHE I comequando eprimi raggiuibra l adoue el fuo factore el fangue fparfe r cadendohiberofotto lalta libra. Enlondein gangedinuouo riarfe fiftaua el fole ondel giorno fengiua quandolangel didiolieto ciaparfe. Fuor dela fiammaftaua in fu lariua & cantaua beatimundo corde inuoceaffai píuche lanoftrauiua, Pofciapiunon fi ua fe prianon morde animefancteelfoco entrate in effo & al cantar dila non fiate forde. Sidixe poiche noigli fumo appreffo perchio diuenitalquandio lontefe quale coluiche nelafofla emeffo. In fule mani comeffe miprotefe guardádocl foco enmaginádo forte humanicorpigia uedutiaccfee NQUESTO.xxvi.canto lauctore paffa la fiam madel fuoco & arriua al paradifo delitiarum E diftinctaqueftacantica informa che eprimi ofto capitulicontenghano lantiptrgatorio doue fo praftanno enegligenti. DIPOI infino aquefto uigefimo septimocanto ha defcripto efepte gyroni del purgatorio &le pene de fepte mortali delicti. HORA nel refto dela cantica fi propone a difcriuere el poft purgatorio nelquale pone el paradifo dele delitie. SI COMEquan doe primi raggiuibra.Dimoftrache nel iuperiore hemifperio comiciaua a effer di nel fegno dellariete.& nellaltro fi faccea nofte nel fegno dela libra.Quando e primiraggiuibra:cioe comuoue.LA DOVeel fuo dimoftra elnoftro hemifperionelqualee hierufalem doue chrifto pati. ONDEL fatore.ET perNTENDidal hemilperio doue eradanthe IMPeroche furgendo el folenel noftrocóue niuache fi partiffidaquellaltro.QuANDolangel di dio. Sempre per una medefimagratia fipiglia langelo giornofen giua
CANTO
XXVII
cridoi
crido
uicto
paternoltro
lefuis
plor
confitoft
Poiforfepdarluoghoaltrui
fecodo
achellaualor
acerdota
ie
FAgli
quesperdená.
pater
mia
queuousguida
au
fom
delafcalía
lalute
nonin
to
iáziun
pocho
purgatoro:
aquai
percb
poffiamo
pru
peccare
dire.&
nenos
induca
interntationem:GLI
altriuerfichiudono
elcapitu
lo:NE
uiricerca
alchuna
expolitione.SCRISle
quefti
uerfi
poeta
parte
lingua
frázele:&
cate
lana
perche
arnaldo
nelluna
modo.
mi
ceuotracortefe
domáda
Chio
ne
piango
can
tando
paffata
dinanzia
elgiorno
chio
fpero.Horaui
priegho
perquelualore
Cheui
guida
fommo
caldo.Che
ui
ricordia
tempo
SECONDA
I
l
factore
fangue
fparfe
cadendohiberofotto
lalta
libra.
Enlondein
gangedinuouo
riarfe
fiftaua
fole
ondel
giorno
fengiua
quandolangel
didiolieto
ciaparfe.
Fuor
fiammaftaua
fu
corde
píuche
lanoftrauiua,
Pofciapiunon
ua
fe
prianon
morde
animefancteelfoco
entrate
effo
cantar
dila
fiate
foco
humanicorpigia
uedutiaccfee
NQUESTO.xxvi.canto
paffa
fiam
madel
fuoco
arriua
paradifo
delitiarum
E
diftinctaqueftacantica
informa
lantiptrgatorio
fo
praftanno
enegligenti.
DIPOI
infino
aquefto
uigefimo
septimocanto
ha
delicti.
refto
cantica
difcriuere
poft
nelquale
pone
delitie.
SI
hemifperio
comiciaua
effer
dellariete.&
libra.Quando
dimoftra
elnoftro
hemifperionelqualee
hierufalem
pati.
ONDEL
fatore.ET
perNTENDidal
medefimagratia
giua