Unable to open [object Object]: HTTP 0 attempting to load TileSource

Human Generated Data

Title

The Arminian Decree: Farmer's Talk over the Arminian Decree

Date

1619

People

Artist: Claes Jansz. Visscher, Dutch 1587 - 1652

Classification

Prints

Credit Line

Harvard Art Museums/Fogg Museum, Purchase through the generosity of the Fanny and Leo Koerner Charitable Trust, M24358

Human Generated Data

Title

The Arminian Decree: Farmer's Talk over the Arminian Decree

People

Artist: Claes Jansz. Visscher, Dutch 1587 - 1652

Date

1619

Classification

Prints

Credit Line

Harvard Art Museums/Fogg Museum, Purchase through the generosity of the Fanny and Leo Koerner Charitable Trust, M24358

Machine Generated Data

Tags

Clarifai
created on 2023-10-26

print 100
people 99.8
text 99.5
newspaper 98.5
no person 98.2
two 98.2
one 97.9
war 97.6
group 97.6
adult 96.7
art 95.9
administration 95.7
paper 95.7
many 95.2
illustration 93.5
lithograph 93.3
man 93.3
magazine 92.4
page 91.9
vehicle 91.4

Color Analysis

Feature analysis

Amazon

No features identified

Clarifai

Person
Wheel
Land vehicle
Poster

Clarifai

Person 72.5%

Captions

Clarifai

Created by general-english-image-caption-clip on 2025-07-11

a city in the 19th century.

Salesforce

Created by general-english-image-caption-blip on 2025-05-23

a photograph of a large poster of a large group of people

OpenAI GPT

Created by gpt-4o-2024-11-20 on 2025-06-14

This historical image is titled "D'Arminiaensche Uytvaert," referring to the "Arminian Funeral" or "Arminian Departure." It is an allegorical print created during the early 17th century to criticize the followers of Arminianism, a theological movement in the Netherlands. The print mocks the departure or "funeral procession" of the Arminians, who were embroiled in theological controversy following the Synod of Dort (1618-1619).

The top half of the artwork is dominated by a detailed depiction of a caravan of wagons and oxen traveling through a rural landscape. Each wagon carries figures representing leaders or followers of the Arminian movement, while additional peasants and figures gather around the procession. Churches, homes, trees, and rolling hills fill the background, offering a pastoral scene.

The bottom half of the print contains textual content divided into columns. The left column appears to mockingly recount the events surrounding the departure of the Arminians, while the letters "KEES" and "JOOST" likely represent a dialogue between characters offering commentary. The center and right text columns list the names of prominent figures involved in the movement, such as Arminian theologians and leaders, alongside satirical embellishments. The text is written in Dutch and has a strong political and religious bias.

Overall, the image serves as both a work of propaganda and satire, visually and textually ridiculing the Arminians during a time of heated religious conflict in the Netherlands.

Created by gpt-4o-2024-08-06 on 2025-06-14

The image is an artistic and historical print titled "D'Arminiaensche uytdaert," which seems to depict a satirical scene from the early 17th century. The upper half of the image shows an illustration of a procession of wagons and people leaving a town. The wagons are pulled by oxen or horses, and the people appear to be villagers or peasants engaging in what seems to be an organized departure, possibly an exodus. The landscape includes a church and windmill, with rolling hills and small houses in the background, suggesting a rural setting.

The lower half of the image is filled with text, which appears to be written in Dutch. There are two columns of text with headings and numbered sections. The left side is titled "Boere Praetjen: Over D'Arminiaensche upt-vaert" and refers to an event on July 6, 1619. It contains what looks like a dialogue or a narrative, possibly in poetic form, between characters named Joost and Kees. The right side includes a list of names under the heading "Namen der uytdaerders," suggesting they might be the names of the people in the procession.

The scene and accompanying text might be a satirical commentary on historical or religious events related to the Arminian controversy, a significant theological and political dispute in the Netherlands during that period.

Anthropic Claude

Created by us.anthropic.claude-3-5-sonnet-20241022-v2:0 on 2025-06-26

This appears to be a historical document or print, likely from 1619 as indicated in the text below the image. The top portion shows an engraving depicting a procession or convoy of horse-drawn wagons and carriages moving through a rural landscape. In the background, there are church spires and buildings of what appears to be a town or village.

The bottom portion of the document contains extensive text in what appears to be Dutch or a similar Germanic language, with the title "D'ARMINIAENSCHE uytvaert" at the top. The text is arranged in columns and includes what looks like a list of names or participants on the right side.

The scene appears to be documenting some kind of historical event, possibly related to the Arminian controversy in Dutch religious history. The artwork is done in the detailed style typical of 17th-century engravings, with careful attention to the landscape, figures, and vehicles in the procession.

The overall document seems to be both a visual record and written account of what was likely a significant historical event in Dutch religious or political history.

Created by claude-3-haiku-20240307 on 2025-03-03

The image appears to depict a large group of horse-drawn carriages traveling on a road. There are many people visible, both inside the carriages and walking alongside them. The carriages seem to be of various designs, some more elaborate than others. The scene takes place in what appears to be a rural or semi-rural setting, with hills, buildings, and other background elements visible. The text at the top of the image is in a language I do not recognize, but it seems to be providing some kind of descriptive information about the scene.

Created by claude-3-opus-20240229 on 2025-03-03

The image depicts a chaotic scene from the early 17th century called "Darminiaensche uytvaert", which likely refers to a military campaign or expedition. The scene shows a large number of horse-drawn carriages and wagons moving through a village or town, with groups of people standing around. Some of the carriages appear to be transporting cannons or other artillery.

At the bottom, there is text in an old Germanic language, possibly Dutch or Flemish, listing various items and wagons that seem to be part of the expedition. The text mentions things like wagons carrying tools, kitchen supplies, barrels, and a large number of named individuals who were likely soldiers or other participants.

The engraving style and typography are typical of the early 1600s. The image provides an interesting glimpse into the logistics and scale of moving a sizable military force with weaponry and supplies during that historical period. It's a detailed depiction that illustrates the complex undertaking of such expeditions in the 17th century.

Created by claude-3-5-sonnet-20241022 on 2025-03-03

This is a historical Dutch print from 1619 titled "D'Arminiaensche uytvaert" (The Arminian Funeral). The image shows a procession of horse-drawn wagons moving through a rural landscape with churches and buildings visible in the background. The scene appears to be depicting the exile or departure of Arminians, who were followers of Jacobus Arminius, a Dutch theologian.

The top portion contains the detailed illustration, while the bottom half features Dutch text including what appears to be a poem or song ("Boere Praetjen" - Farmers' Talk) and a list of names under "Namen der uyt-vaerders" (Names of the departing ones).

The artwork is done in an engraving style typical of the 17th century, with fine line work and detail. The wagons are shown in a line formation, creating a sense of movement from left to right across the landscape. There are numerous figures walking alongside the wagons, and smoke can be seen rising from some buildings in the background.

This print likely relates to the religious and political conflicts in the Dutch Republic during the early 17th century, specifically the controversy between Arminians (Remonstrants) and their opponents following the Synod of Dort (1618-1619).

Meta Llama

Created by us.meta.llama3-2-11b-instruct-v1:0 on 2025-03-11

The image depicts a page from an old book, featuring a title at the top and a list of names below it. The title is written in a foreign language, possibly Dutch or German, and reads "DARMINIAENSCHER UYTBACHT." Below the title, there is a drawing of a group of people gathered around a wagon, with some of them holding horses or other animals. The wagon appears to be loaded with goods or supplies.

The list of names below the title is divided into two columns, with each column containing several entries. The entries are written in a formal, cursive script and appear to be in the same language as the title. The names are listed in alphabetical order, with each entry followed by a number or symbol.

The background of the page is a light beige color, with a subtle texture that suggests it may be a scan or photocopy of an original document. Overall, the image appears to be a page from an old book or manuscript, possibly from the 16th or 17th century.

Created by us.meta.llama3-2-90b-instruct-v1:0 on 2025-03-11

The image depicts a Dutch-language document featuring an illustration at the top and text below. The title, "D'Arminiaenfche uytbaert," is written in black calligraphy at the top.

Illustration:
The illustration showcases a scene of people gathered around horse-drawn carts, with buildings visible in the background. The atmosphere appears to be one of activity and movement, with individuals engaged in various tasks.

Text:
The text below the illustration is divided into two columns, with the left column containing a heading that reads "Boere Praetjen: Ouer D'ARMINIAENSCHE upt-baert/ Gehouden den VI. Iulij 1619." This suggests that the document is a record of a meeting or discussion held on July 6, 1619, regarding the topic of "D'Arminiaenfche upt-baert."

Content:
The text itself appears to be a transcript of the meeting, with speakers' names and their statements listed in a structured format. The content is written in Dutch, making it challenging to decipher without translation. However, the overall structure and organization of the text suggest that it is a formal record of a meeting or discussion.

Conclusion:
In summary, the image presents a historical document from 1619, featuring an illustration and a transcript of a meeting or discussion related to the topic of "D'Arminiaenfche upt-baert." The document provides insight into the language, culture, and historical context of the time period, offering a unique window into the past.

Amazon Nova

Created by amazon.nova-lite-v1:0 on 2025-02-24

The image is a historical print from 1619, depicting the "Darmstädter Hexenprozess" (Darmstadt Witch Trials). The image shows a scene of a witch trial with various figures, including the accused witches, judges, and spectators. The print is divided into two sections: the upper section features an illustration of the witch trial, while the lower section contains text in German, providing details about the trial and the accused individuals. The image is a historical document that offers insight into the witch trials that took place in the 17th century.

Created by amazon.nova-pro-v1:0 on 2025-02-24

The image is a black and white illustration of a scene from the past. The illustration is a mix of a painting and a newspaper article. The painting depicts a scene of people traveling on a road with carriages and horses. The newspaper article is written in a foreign language, and it seems to be an advertisement for a product. The article has a title, a date, and a list of names.

Google Gemini

Created by gemini-2.0-flash-lite on 2025-05-16

Here is a description of the image:

This is an illustrated broadside, a printed sheet of paper common in the 17th century. It's a Dutch-language satirical piece that appears to be a critique of the Arminians, a theological movement within the Reformed Protestant churches.

Overall Composition:

  • Central Scene: The top of the image depicts a rural scene with a procession. A large cart carrying a coffin or a covered wagon is the focal point, surrounded by people on foot and in various horse-drawn carriages. This suggests a funeral or a departure.
  • Text Blocks: Below the illustration are extensive blocks of text. These are likely the satirical poems, and theological arguments, and other written components of the broadside.
  • Layout: The illustration and text are integrated. The illustration provides a visual accompaniment to the written content.

Details and Interpretations:

  • The Procession: The procession in the main illustration could be a representation of the departure of the Arminians, perhaps from a town or the church, with a hint of condemnation. The presence of armed men and the overall somber mood suggest the solemn and possibly contentious nature of the subject matter.
  • The Cart/Wagon: This could represent a metaphorical burial of the Arminian movement or its beliefs, or perhaps a journey into exile.
  • The Text: The large blocks of text are the core of the broadside. They contain a satirical poem directed at the Arminians.

Visual Style:

  • Engraving: The image appears to be an engraving or a woodcut, a common technique for reproducing images in the period.
  • Detail: The scene is rich in detail, with figures, buildings, and the landscape all rendered.
  • Black and White: The broadside is executed in black and white, with a high level of contrast.

Historical Significance:

  • Religious Conflict: The broadside is an example of the religious controversies of the 17th century in the Netherlands, specifically, the conflict between the orthodox Calvinists and the Arminians.
  • Satire and Propaganda: The broadside uses visual and textual elements to critique and potentially undermine the Arminian movement.

If you would like, give me another image to describe.

Created by gemini-2.0-flash on 2025-05-16

Here's a description of the image you provided:

Overall Description:

The image is a black and white engraving depicting a funeral procession or "uytvaert" in Dutch. It's labeled "D'Arminiaensche uytvaert," suggesting the procession is connected to Arminianism, a theological movement. The image is filled with text in Dutch that appears to be satirical verses or commentary on the event and the individuals involved.

Visual Elements:

  • Funeral Procession: The central focus is a line of horse-drawn wagons. One wagon, in particular, stands out.
  • Figures: Numerous figures populate the scene. Some are on horseback, accompanying the procession, while others are on foot, possibly mourners or spectators. Many figures are clustered around the wagons.
  • Landscape: The background includes a suggestion of a landscape with buildings, a village (with a church steeple), and rolling hills.
  • Satirical Elements: The text interspersed throughout the image strongly indicates a satirical take on the Arminian movement and the individuals being "mourned" or satirized in this procession.

Textual Elements:

  • Dutch Inscriptions: The image is covered in Dutch text, likely consisting of rhymes, commentaries, and possibly character names.

Possible Interpretation:

The image probably represents a satirical commentary on the expulsion, exile, or decline of Arminian figures or ideas. The verses are likely humorous or critical, portraying the participants in a negative light. The event commemorated happened on VI. Iulij 1619.

Mistral Pixtral

Created by us.mistral.pixtral-large-2502-v1:0 on 2025-05-25

The image is a historical document titled "D'Arminiaensche uytvaert" (The Arminian Exodus). It appears to be a broadside or pamphlet from the year 1619, detailing the exodus of Arminians from the Netherlands. The document is divided into several sections with illustrations and text.

Top Section:

  • Illustration: The top part of the document features an illustration depicting a large group of people, presumably Arminians, traveling with wagons and carts. The scene shows a rural landscape with buildings in the background and a church steeple, indicating a village or small town. The people are shown in various activities, such as loading and unloading wagons, and the caravan stretches into the distance, suggesting a significant migration.

Middle Section:

  • Text: Below the illustration, there is a block of text in Dutch. The text provides an account of the Arminian exodus, explaining the reasons for their departure and the hardships they faced. It mentions the persecution and the decision to leave their homes, emphasizing their faith and resilience.

Bottom Section:

  • List of Names: The bottom right section lists the names of the individuals who participated in the exodus, organized by the wagon they traveled in. Each wagon is numbered, and the names of the people in each wagon are listed. The names include men, women, and children, indicating that entire families were part of this migration.

Additional Text:

  • Poem or Verse: There is a section with a poetic or verse-like text, which seems to be a lament or a reflection on the exodus. This text is more stylized and may serve as a memorial or a call to remembrance for the Arminians who left.

Overall Impression:

The document serves as a historical record and a memorial of the Arminian exodus, combining visual and textual elements to convey the story of their migration. It highlights the challenges they faced and the community's resilience in the face of persecution.

Qwen

Created by Qwen/Qwen2.5-VL-72B-Instruct on 2025-07-15

The image is a historical scene titled "D'Arminiaensche uytvaert," which translates to "The Arminian departure." It depicts a significant event where a group of people, referred to as Arminians, are being expelled or departing from a certain location. The scene is set in an open area with a town in the background, and there are several wagons and horses being loaded with belongings.

The image is divided into two main sections: the top half shows the visual representation of the event, and the bottom half contains text in Dutch. The text includes a dialogue titled "Boere Praetjen over D'Arminiaensche uytvaert," which translates to "Farmers' Chatter about the Arminian Departure," and lists the names of the people being expelled, along with the number of wagons each person has.

The artwork style is reminiscent of old engravings, with detailed line work and shading. The scene is bustling with activity, showing various people engaged in different tasks, such as loading wagons, interacting with each other, and observing the event. The overall atmosphere suggests a sense of urgency and possibly some tension or sadness associated with the departure.

Created by Qwen/Qwen2.5-VL-7B-Instruct on 2025-07-15

This image is a historical print, likely from the 17th century, featuring a scene of a procession or a gathering, possibly related to a significant event or celebration. The top section of the image depicts a large, ornate wagon or carriage being drawn by horses. Surrounding this central wagon are several other carriages and carts, each carrying a group of people, indicating a formal or ceremonial gathering. The scene is set in a rural landscape with trees, a church in the background, and a hill with smoke rising from it, suggesting some activity or event taking place on the hill.

The bottom section of the image is divided into two columns of text, which appears to be a narrative or a song, possibly in Dutch, given the language used. The text is titled "Boere Praatjes: Over D'Arminiaensche upt-baert," which translates to "Peasants' Chatter: About the Arminian Procession" and is dated July 6, 1619. The text provides a detailed account of the procession, mentioning names and roles of the participants, and includes a list of names associated with the procession.

The style of the image suggests it is a woodcut print, a technique commonly used for illustrations and prints during the 17th century. The detailed depiction of the procession and the inclusion of text indicate that this print may have been used for both illustration and documentation of the event.

Text analysis

Google

* Bernardus Dwinelonius. DArminiaenfche uytvaert. SGgraven-harchg en fonjet toeten niet/ hor (cheerie mfjn/ o bloet! hoo; Jooft-aom mitter hacft fel ichje wat berhalen/ Doc deule luprjes in beur groote wbfbept dwalen/ Sppieeckten onlangs noch fo twonberitjcke wel/ Macer nou 't bacr nice en dient nou traren (p in 'tfpel. Ap riepen obrehipt/ fp ftampten/en fe kreten/ Se schpeben boccken bol/om batment foude tueten. Den inhout twas aldus/ n komt/ a Oberhepbr ! Xlleenich het ghebiedt/en ons grhoo;farmhept. Su nouter komt op at/et toillen zp't niet ljoutvet/ arr teugen tuil in banck bam b'overhept bter bzontwen Jen arımejaenfe ttwift/ien fcheuring in Gods kerek/ is dir gehoozfacmhrpt niet twel gheftelt te toerck? Nau achtenfegants nter dat p te bruren (ebzeven/ Of preeckten fo perfeckt al fou be keuvel beven: So willen (p oock niet op bidden/ noch bermarn/ Daer twettieh Oberhept in 't minft stjn onderdaen: Gien onderlwtjs en kan heur funnen oock uerfachten / En dat om datmen heur befmulde leer verachten/ Die ſp noch onder 't ſebtfn ban 't Gefomeerde kliet Bedecken en darr deur al Armefaenen fwiet. In Armejaenen Jooft/ bat finnen fuckke lupties! Die 'tis niet lang eleen ons maeckten fuckke bzuptjes/ Nat fehier het biele langt hing an ien (jedzact/ Doct't hollen twozt heur u benomen bcur beit ract: Se ftelden fo den bief ja hoozt iens twatſe dedem/ Se dwongen onberftens het volck tor nitee eden/ Be namen Crtiehdup ant in papdenſe mit ghelt/ Sat fu de burgtierp of bluongtn mit ghetvelt: In datfe deben nirr han ick met half bertellen/ SUaer leeft heur Tertament dat fpecekt van deus gefellen/ Ich hebber ten in hups in fon het miffen ntet Oni gien pontgroor an gheldt/foo beil men barr in fiet. tiaer licesbuer feghie bai lis al di: pzactje wact! Twie ban heur befte maets/ ttwie twonder loofe manten/ om baer heur lebens-epn: te twachten tot heur loon. In beufe iuortem boo;t/ foo twozdr het landt twat (choon/ Doojt finder op be bien ien diel barn deufe gaftent/ 3n die noch bolgen felbaer meugbje wat inae taften Of raben fo te hcnt / babdieu mfjn ltiebe Jooft. 10OST babbieu/tek banckje Fiees / nou bin ick wat e trooft. Wit dinchte lieve lip/ hoe foumet al berfteren/ bor toetet onfe lires/ick gaticr om rtwie bieren Dat ichket ooci foo kon onthoutoen alle gacr/ Silace noch bertwens ick mier/ bat Gobt ons boojt betwaer. Boere Pzactjen: KEES Over D'ARMINIAENSCHE upt-vaert/ Gehouden den VI. Iulij 1619. Namen der uyt-vaerders. 1. Symon Epifcopius. 1. Eduardus Poppius. 3. Henricus Hollingerus. De huyfvrou van Poppius. Dominicus Sapma. Bernardus Dwinglonius. 6. Iohannis Arnoldi. (7. Philippus Pynakerus. Elementen! siet/ twat homen hier al hliechet: t Sin Jonciers allegaer dat fweer ich bp me zits I0OST ken/ O 1. Waghen. Del lieve fuptjes warr koft brufe reps tochhen? Nawarltwtick of den Bos/of witije maer na ruet? Jar twat ick krupome fehier! mer ten en twilber fpzeken/ at dupker of beur fehozt? wat mach beur toch gbrbzeken! vdel bp! twel bp/warr beene wel by! wel houfick houtu! LWat ſchoztje pupljer feat /of binje inden routu? Wel Jooft/boe tierje dus me dmckr je lacht be Porpen/ Je maecktme fchier berbaeft mit al je leeltjei rorpen/ at wilje vanbe lup/fegh plompert/wat's jou eps! Of lwift-je gacren toat bat beur/in ban be repo! 2. Waghen. KEES. 3. Waghen. J Staten Boden. de niening tiees / ip plecht twel twat te tucten/ Ick bidje fegbme twat ick bin fethier haers ckreten/ In niemanbt fpzecckt ien woozt/wat fehozt beur finfe ftom? Of ift deue hobecbp? ep feghme toch tuarrom. KEES. bot/ bunje noch bus plomp! en henje niet dat rafen? In twertje niet ten beet ban tipten noch ban blafen? i Sin Armejaten Jooft/ bie teunhen Staten danck Dier wodden p;cuen/n rupmen mit ten ftanchk. 100ST Mel liees hor pzactje bus/ie mortje hicl berhallen: 10OST Ja bat s 4. Waghen, 8. Samnel Neranus. De Broeder van Neranus. 5. Waghen. 9. Theophilus Rijckwardius. Eenighe ftaten boden. 10OST 10. Bernerus Wefekius. 11. lfaacus Frederici met zyn Huyfvrouw. Wel tiers hor pzactje bus/je mortje hiel berhallet: wat fontwen deife lup beginiten fa te maller.! En willen tengen danck van bie ljaer mareliten bet yet pzeken/of pet boet:dat twafer haeft belet/ LDant bie 't heir ierſt gebeobt die kan ter toeer birdieden Infonderhept twannter dat dwalen defe lieden/ En na baer enghen booft be sthiefter (peulen bat Dat haer noch ondertetjs north leringh belpen kart. Tot leertngh lirbe Jooft/ban beufesu ghebamen/ Darr twaren toe ontböón fo vent gelecrde fMansen Omt'onderrechten tseur/maer 't lwas al met ten beet/ want ten ban tirur fa beul als at bet hoopien toect. IO OST at gart ntet al te baft/marr fo 't ftont an heur oo;beel/ gek toof fp fonben wel dan hebben't grootfte voozdeel/ harr nouma bat ick hoo2 (a morten fu't gat upt/ En brur Betr twellehomft en gaf ich niet ien diupt. Warr offe repfen hren/ ap tieve feglime Soofir KEES. flus riedud op ten haer/ nae tdarlwelk/lieve Joofje. 100 ST Weldats in 3iatanbt/hoe fm drufe lup Papift! KEES. Jck toeet niet warfe fin maer twob tnel bat ickt twift. 100ST Wet jp't niet liebe Eres/ toar kinckrl font ban tweteit! mit alle mutve tpngh bin ip bolans befeten. Je tweet vm alle bing in ban dit gooje gort/ 3ci hooz mi o0gen ! stn dit thaer Dedikartten/ Wel troutur 't in tuat lefo toech tuech mit beule quattet. Dat 13 de befte iotjs iwant fomenfe bhier bildat/ Se fontien feizCINTIEn niet/macr hoin af watic luilden/ hant heur beriselfchte pongt marh stji begraben uct/ Al fort Gads lfare kerek de er iybendeur berdict/ e feg tek mee as ip/ bars op mit fucke naten ie lirvec 't lanbi m rorr asin goe eendzacht twcnfen/ En lartie rjen been by nar der Papn oozt/ Te 23ifeho is by henr bie fel twel baeı ber tooojt/ Wel Tooft-bier lieine fimul mijit tybt is biel verloopnt/ Jch ducht dar onfe Oztet me fetier tel totlle floopnt/ Om dar tek hier fa langh men thrin beb berpzaet/ Dus loop idi almen beft top fin in 't hopen mact: 10OST. Do;kefie norh ten tvoozt/me mont bergeet ick open/ KEES 7. Waghen. 3 12. Tomas Golwynus. 13. Aducrus Mathifius. 8. Waghen, 14. Carolus Niellius , met een Vrou en 2. Kinderen by hem. 9 Waghen. I Eenighe ftaten boden. KEES hoo;keefie norh ien tooost/me mont bergeet ick open/ In fon twelomie pzaet ten hallif msltien loopen/ Soo meetiet op ien pickteh tweet ntet war ip't barlt/ In Ijocje in bir gort /ntet mirrbrr et berbwarlt/ De hoofben bai bit bolclt tpart fin bie toch ebl:beit? Marr Yooft: brn ieten nam tou iefteit felf hem't Ieurt daer hngebanghen lach. Jn bie twas b'albervalft/ oerdt teftent op het bof nastin berdienfi onthalft. Oock sinder op het hips ban Lovenftepn gebannen/ Den 19. Tultf 1619. 3ffnber nacth 7.gebartiten/ende det 10. dito hare eerft verlonben Conftaters torghefchickt jop ma nier als boor:te tweten/ Adrisen vanden BorrE, Herbolds Tem- hers, Samuel Larm bergiar, VWihelmns Lemaneus, loanes van Ga- len, Petrus Capins, emde Adriam Symenfe. De lirbe Godr gheef harr mu eens te bedencken of het verleint tuffeben en fieck tutif en een krancdie b;ou ( fo 3p't nemen ) fo brel bermarh/ datmen liever de openbacte branden van Gobts litrch/als de wettige Obertjeben en belehermers ban Godts gemepn t/ moet gelgoozfamen en onderdanch 3yn. KEES.
*
Bernardus
Dwinelonius.
DArminiaenfche
uytvaert.
SGgraven-harchg
en
fonjet
toeten
niet/
hor
(cheerie
mfjn/
o
bloet!
hoo;
Jooft-aom
mitter
hacft
fel
ichje
wat
berhalen/
Doc
deule
luprjes
in
beur
groote
wbfbept
dwalen/
Sppieeckten
onlangs
noch
fo
twonberitjcke
wel/
Macer
nou
't
bacr
nice
dient
traren
(p
'tfpel.
Ap
riepen
obrehipt/
fp
ftampten/en
fe
kreten/
Se
schpeben
boccken
bol/om
batment
foude
tueten.
Den
inhout
twas
aldus/
n
komt/
a
Oberhepbr
!
Xlleenich
het
ghebiedt/en
ons
grhoo;farmhept.
Su
nouter
komt
op
at/et
toillen
zp't
niet
ljoutvet/
arr
teugen
tuil
banck
bam
b'overhept
bter
bzontwen
Jen
arımejaenfe
ttwift/ien
fcheuring
Gods
kerek/
is
dir
gehoozfacmhrpt
twel
gheftelt
te
toerck?
Nau
achtenfegants
nter
dat
p
bruren
(ebzeven/
Of
preeckten
perfeckt
al
fou
be
keuvel
beven:
So
willen
oock
bidden/
bermarn/
Daer
twettieh
Oberhept
minft
stjn
onderdaen:
Gien
onderlwtjs
kan
heur
funnen
uerfachten
/
En
om
datmen
befmulde
leer
verachten/
Die
ſp
onder
ſebtfn
ban
Gefomeerde
kliet
Bedecken
darr
deur
Armefaenen
fwiet.
In
Armejaenen
Jooft/
bat
finnen
fuckke
lupties!
'tis
lang
eleen
maeckten
bzuptjes/
Nat
fehier
biele
langt
hing
an
ien
(jedzact/
Doct't
hollen
twozt
u
benomen
bcur
beit
ract:
ftelden
den
bief
ja
hoozt
iens
twatſe
dedem/
dwongen
onberftens
volck
tor
nitee
eden/
Be
namen
Crtiehdup
ant
papdenſe
mit
ghelt/
Sat
fu
de
burgtierp
of
bluongtn
ghetvelt:
datfe
deben
nirr
han
ick
met
half
bertellen/
SUaer
leeft
Tertament
fpecekt
van
deus
gefellen/
Ich
hebber
ten
hups
fon
miffen
ntet
Oni
gien
pontgroor
gheldt/foo
beil
men
barr
fiet.
tiaer
licesbuer
feghie
bai
lis
di:
pzactje
wact!
Twie
befte
maets/
ttwie
twonder
loofe
manten/
baer
lebens-epn:
twachten
tot
loon.
beufe
iuortem
boo;t/
foo
twozdr
landt
twat
(choon/
Doojt
finder
bien
diel
barn
deufe
gaftent/
3n
die
bolgen
felbaer
meugbje
inae
taften
raben
hcnt
babdieu
mfjn
ltiebe
Jooft.
10OST
babbieu/tek
banckje
Fiees
bin
e
trooft.
Wit
dinchte
lieve
lip/
hoe
foumet
berfteren/
bor
toetet
onfe
lires/ick
gaticr
rtwie
bieren
Dat
ichket
ooci
kon
onthoutoen
alle
gacr/
Silace
bertwens
mier/
Gobt
boojt
betwaer.
Boere
Pzactjen:
KEES
Over
D'ARMINIAENSCHE
upt-vaert/
Gehouden
VI.
Iulij
1619.
Namen
der
uyt-vaerders.
1.
Symon
Epifcopius.
Eduardus
Poppius.
3.
Henricus
Hollingerus.
De
huyfvrou
Dominicus
Sapma.
Dwinglonius.
6.
Iohannis
Arnoldi.
(7.
Philippus
Pynakerus.
Elementen!
siet/
homen
hier
hliechet:
t
Sin
Jonciers
allegaer
fweer
ich
bp
me
zits
I0OST
ken/
O
Waghen.
Del
fuptjes
warr
koft
brufe
reps
tochhen?
Nawarltwtick
Bos/of
witije
maer
na
ruet?
Jar
krupome
fehier!
mer
twilber
fpzeken/
at
dupker
fehozt?
mach
toch
gbrbzeken!
vdel
bp!
bp/warr
beene
wel
by!
houfick
houtu!
LWat
ſchoztje
pupljer
feat
/of
binje
inden
routu?
Wel
Jooft/boe
tierje
dus
dmckr
je
lacht
Porpen/
Je
maecktme
fchier
berbaeft
leeltjei
rorpen/
wilje
vanbe
lup/fegh
plompert/wat's
jou
eps!
lwift-je
gacren
toat
beur/in
repo!
2.
KEES.
J
Staten
Boden.
niening
tiees
ip
plecht
tucten/
Ick
bidje
fegbme
fethier
haers
ckreten/
niemanbt
fpzecckt
woozt/wat
fehozt
finfe
ftom?
ift
deue
hobecbp?
ep
feghme
tuarrom.
bot/
bunje
bus
plomp!
henje
rafen?
twertje
beet
tipten
blafen?
i
Armejaten
bie
teunhen
danck
Dier
wodden
p;cuen/n
rupmen
ftanchk.
100ST
Mel
liees
bus/ie
mortje
hicl
berhallen:
Ja
s
4.
Waghen,
8.
Samnel
Neranus.
Broeder
5.
9.
Theophilus
Rijckwardius.
Eenighe
ftaten
boden.
10.
Bernerus
Wefekius.
11.
lfaacus
Frederici
zyn
Huyfvrouw.
tiers
bus/je
hiel
berhallet:
fontwen
deife
lup
beginiten
fa
maller.!
tengen
ljaer
mareliten
bet
yet
pzeken/of
pet
boet:dat
twafer
haeft
belet/
LDant
heir
ierſt
gebeobt
ter
toeer
birdieden
Infonderhept
twannter
dwalen
defe
lieden/
enghen
booft
sthiefter
(peulen
haer
ondertetjs
north
leringh
belpen
kart.
Tot
leertngh
lirbe
Jooft/ban
beufesu
ghebamen/
Darr
twaren
toe
ontböón
vent
gelecrde
fMansen
Omt'onderrechten
tseur/maer
lwas
beet/
want
tirur
beul
als
hoopien
toect.
IO
OST
gart
baft/marr
ftont
oo;beel/
gek
toof
fonben
dan
hebben't
grootfte
voozdeel/
harr
nouma
hoo2
(a
morten
fu't
gat
upt/
brur
Betr
twellehomft
gaf
diupt.
Warr
offe
repfen
hren/
ap
tieve
feglime
Soofir
flus
riedud
haer/
nae
tdarlwelk/lieve
Joofje.
100
ST
Weldats
3iatanbt/hoe
fm
drufe
Papift!
Jck
toeet
warfe
fin
twob
tnel
ickt
twift.
Wet
jp't
liebe
Eres/
toar
kinckrl
font
tweteit!
mutve
tpngh
bolans
befeten.
tweet
vm
bing
dit
gooje
gort/
3ci
hooz
mi
o0gen
stn
thaer
Dedikartten/
troutur
tuat
lefo
toech
tuech
beule
quattet.
13
iotjs
iwant
fomenfe
bhier
bildat/
fontien
feizCINTIEn
niet/macr
hoin
af
watic
luilden/
hant
beriselfchte
pongt
marh
stji
begraben
uct/
Al
fort
Gads
lfare
kerek
er
iybendeur
berdict/
feg
tek
mee
as
ip/
bars